Τετάρτη 12 Σεπτεμβρίου 2018

Qytet i tërlavd (FAMOUS CITY – ΔΙΑΣΗΜΗ ΠΟΛΗ) – Eftichia Kapardeli / Përktheu në shqip: Vasil Çuklla Posted on September 12, 2018 by agronsh



A big thanks to you  Agron Shele  and my friend Vasil who Make me happy Thankssssssssssssssssss

https://atunispoetry.com/2018/09/12/qytet-i-terlavd-famous-city-διασημη-πολη-eftichia-kapardeli-perktheu-ne-shqip-vasil-cuklla/

Qytet i tërlavd (FAMOUS CITY – ΔΙΑΣΗΜΗ ΠΟΛΗ) – Eftichia Kapardeli / Përktheu në shqip: Vasil Çuklla


Poezi nga Eftichia Kapardeli

Qytet i tërlavd
Një ditë, ende e virgjër 
agon
një cepi të fshehtë… miqësitë
Qytetit, që mes dritash ndriçon
dialog shekullor,
përqafuar i gjen shoqëritë
me “fitoret”, “mëkatet”, “fajësitë”
Në të gjitha rruginat e këtij
qyteti,
ku zëra dhe fjalë
ngatërohen ajrisë,
zbulon në çdo cep, të zakontat ditë.
Ndehen hije shkretish,
mëhallave të pasura, pa pare…
por këtij qyteti të stërmadh
ndër sheshe, në dritare
më buzëqeshin
ende, fëmijtë!

ΔΙΑΣΗΜΗ ΠΟΛΗ
Μια μέρα ακόμα αγνή
ξημερώνει
σε μια γωνιά κρυφή …οι φίλοι
Στην φωταγωγημένη πόλη 
ο διάλογος αιώνιος 
και οι συντροφιές αγκαλιασμένες 
με “νίκες””αμαρτίες” και “ενοχές”
Σε όλους τους δρόμους τούτης
της πόλης 
στον αέρα που τις φωνές και 
τις λέξεις μπερδεύει 
σε όλες τις γωνιές , μέρες καθημερινές
Έρημες σκιές απλώνονται
σε φτωχές και πλούσιες γειτονιές
μα στην μεγάλη τούτη πόλη
στα παράθυρα και στις πλατείες 
μου χαμογελούν 
παιδιά ακόμη.

FAMOUS CITY
One day still pure
it dawns
in a corner hidden … friends
In the illuminated city
the eternal dialogue
and companions embraced
with “victories” “sins” and “guilts”
On all the streets of this city
in the air that voices and
words get confused
in all corners, everyday
Desolate shadows spread out
in poor and rich neighborhoods
but in this great city
in windows and squares
they smile me children still.
 

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου