Παρασκευή 13 Δεκεμβρίου 2024

Wonderful news my sis JJackeline Barriga Nava I feel blessed for this wonderful work It is truly unique Congratulations for your work but also for my participation I wish you every success from the bottom of my heart I send kisses and hugs from Greece for this wonderful collaboration Good afternoon dear Kapardeli, first of all thank you for your collaboration with the PSICOPOESIA ECOLOGICA project, which we have successfully concluded after 2 years. The formal presentation of the project, as you know, took place at the Congress for Life on December 3, 4 and 5, for which I sent you an invitation, for this reason I present the book to you and send you an acknowledgment. I hope you like it. I did it with a lot of sacrifice, but we achieved the goal. Thanks again for your collaboration...

 







I am honored my sis Jackeline Barriga Nava Thank you and greetings from Greece wishes for success

Wonderful news my sis JJackeline Barriga Nava I feel blessed for this wonderful work
It is truly unique Congratulations for your work but also for my participation I wish you every success from the bottom of my heart I send kisses and hugs from Greece for this wonderful collaboration
Good afternoon dear Kapardeli, first of all thank you for your collaboration with the PSICOPOESIA ECOLOGICA project, which we have successfully concluded after 2 years. The formal presentation of the project, as you know, took place at the Congress for Life on December 3, 4 and 5, for which I sent you an invitation, for this reason I present the book to you and send you an acknowledgment. I hope you like it. I did it with a lot of sacrifice, but we achieved the goal. Thanks again for your collaboration...

ΤΗΣ ΜΕΛΙΣΣΑΣ Ο ΧΟΡΟΣ

Η γλώσσα της μέλισσας ,τον χορό της
γύρω από το Άγριο λουλούδι αρχινά
Η γύρη στο σώμα, στα πόδια της ,το βούισμα της στα φυλλώματα τα κυματιστά , όταν
στα Αθέριστα Άνθη, ξεδιψά
Δέρμα λευκό απαλό ,στα χέρια η πρωινή δροσιά
και μια σταγόνα μέλι στα χείλη σου
από ξανθόχρυσα λουλούδια
απαλά γλιστρά, όταν η μέλισσα από νέκταρ μεθά
Τι γλυκιά καλοσύνη, τι ομορφιά
σαν τα μπουμπουκάκια τα μοσχομυρισμένα
Από Ηδονή και Έρωτα, λιποθυμισμένα
Όλα σωπαίνουν
Λάθη και δισταγμοί καταστρέφουν την γη
Απειλούμενα φυτά και η γη Ερειπωμένη ,
στις κυκλικές καταστροφικές διαδρομές
στα γυμνά κτίρια ,στο γκρι ουρανό
σε σκονισμένους δρόμους και θάλασσες, Βυθισμένη
Στην παγωμένη φύση, στις ερημιάς τα δένδρα
στον Αιχμάλωτο αέρα
Η μέλισσα ξεψυχά
Χωρίς Κυψέλη και Φτερά
The dance of the bee
The tongue of the bee,
around the Wild flower
I started her dance
The pollen on her body, on her feet,
its buzzing in the wavy foliage, when
in the ethereal flower thirst it quenches
Soft white leather, on the hands
the morning dew and a drop of honey
on your lips of golden flowers ,gently glides
where the bee gets drunk
What sweet kindness, what beauty
From Pleasure and Love, like the musky buds
fainting
Everything goes silent
Mistakes and hesitations destroy the earth
Endangered plants and the land Ruined, Drowned
on circular destructive paths
in the bare buildings, in the gray sky
on dusty roads and seas
In the frozen nature, in the wilderness the trees
in Captive Air
The bee is dying
Without Hive and Wings
Μπορεί να είναι εικόνα 1 άτομο, οθόνη, φορητός υπολογιστής και κείμενο
Όλες οι αντιδράσεις:
Kapardeli Eftichia

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου