- ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ ΠΟΛΥ ΒΑΣΙΛΗ( Shqipëroi: Vasil Çuklla) ΓΙΑ ΤΗΝ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΟΥ ΠΟΙΗΜΑΤΟΣ ΜΟΥ στην Αλβανική γλώσσα
- Η Παναγιά της αγάπης
- .......... Eftichia Kapardeli
Shën-Mari e Dashurisë...
Dritës regëtuar të qirinjve
Shën – Mari e dashurisë heshtur ri
në çaste nevoje
e vetmja shpresë më je Ti
prehër i ngrohtë i besimit
farëz e së vërtetës
filiz shekujsh
tek të vobektët e kohës
frut paqtimi, veç Ti!
Shqipëroi: Vasil Çuklla
Η ΠΑΝΑΓΙΑ ΤΗΣ ΑΓΑΠΗΣ
Στο ημίφως των κεριών
η παναγιά της αγάπης σιωπηλή
στον καιρό της ανάγκης
μόνη βοηθός εσύ
ζεστή αγκαλιά της πίστης
σπόρος της αλήθειας
βλαστός αιώνων
στους λυπημένους του κόσμου
καρπός γαλήνης εσύ
HOLY MARY OF LOVE
In the dim light of candles
The holy Mary of
love silent
in time of need
alone assistant you
warm embrace of faith
seed of truth
shoot centuries
to sad world
fruit of you peace
Κυριακή 26 Μαρτίου 2017
Η Παναγιά της αγάπης .........ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ ΠΟΛΥ ΒΑΣΙΛΗ( Shqipëroi: Vasil Çuklla) ΓΙΑ ΤΗΝ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΟΥ ΠΟΙΗΜΑΤΟΣ ΜΟΥ
Εγγραφή σε:
Σχόλια ανάρτησης (Atom)
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου