Κυριακή 17 Μαρτίου 2024

Ο εξαίρετος φίλος και Δασκαλος Prakashchandra Jha ειχε την καλοσύνη και την ευγένεια να μου μεταφράσει το ποιημα μου με τιτλο "ΤΟ ΘΑΥΜΑ "στην ινδικη γλώσσα Χίντι Ειναι τιμη και αδελφική αγάπη για μένα Ετσι ανθρωποι που δεν μιλούν ουτε Ελληνικά ουτε Αγγλικά θα μπορέσουν να διαβάσουν την ποιηση μου στην δική τους γλώσσα

 




Ο εξαίρετος φίλος και Δασκαλος Prakashchandra Jha ειχε την καλοσύνη και την ευγένεια να μου μεταφράσει το ποιημα μου με τιτλο "ΤΟ ΘΑΥΜΑ "στην ινδικη γλώσσα Ειναι τιμη και αδελφική αγάπη για μένα Ετσι ανθρωποι που δεν μιλούν ουτε Ελληνικά ουτε Αγγλικά θα μπορέσουν να διαβάσουν την ποιηση μου στην δική τους γλώσσα

Θερμες ευχαριστίες μεσα απο την καρδια μου
The excellent friend and Teacher Prakashchandra Jha had the kindness and courtesy to translate my poem entitled "THE WONDER" into Indian language It is an honor and brotherly love for me. Thus people who speak neither Greek nor English will be able to read my poem in their own language
Warm thanks from the bottom of my heart
चमत्कार
*****
लोग मेरी पिढ़ी के
ध्वनि करता दिखता है जैसे घुटा हुआ
इसलिए वे पार कर ग‌ए
मध्य में मरूस्थल के
समान समय क्षेत्र
अकेला और भूला गया
रक्तरंजित, निर्दोष मेमनाऐं
गर्जन में बलिदान के
साथ चिन्हों के पत्थरों पर
शरिरों से उत्पिड़ित किए ग‌ये गर्म
और जीवित
और शरीर बेधा हुआ
न‌ई समीर ने तालाक दिया था
रक्षा विहिन हाथों को
हमारी चौखस आंखें
चित्कार करती हुई पिड़ित होती हुई
चमत्कार में
मधुमक्खीयों का एक जत्था,कुल
हमारी छान बीन के
शक्ति हमारी विस्वास और
आजादी का
अब यह है ठीक
Translator:
Dr.P.C.Jha.Delhi,India.
ΤΟ ΘΑΥΜΑ
Οι άνθρωποι της γενιάς μου
Ήχοι μοιάζουν πνιχτοί
Έτσι που διέσχισαν
Στην μέση της Ερήμου
Τις ζώνες του χρόνου
μόνοι και ξεχασμένοι
Λαβωμένοι, αθώοι αμνοί
Στην βοή της θυσίας
Με τα σημάδια στις πέτρες
από σώματα βασανισμένα, ζεστά και ολοζώντανα
σώματα τρυπημένα
Ο νέος άνεμος , μοίρασε τα ανυπεράσπιστα χέρια
τα άγρυπνα μάτια μας με ιαχές οδύνης
Στο θαύμα
Σμήνος μέλισσες ολότητες
της δοκιμασίας μας
της δύναμης της πίστης και της ελευθέριας μας
THE MIRACLE
The people of my generation
Sounds look like choked
So they crossed
In the middle of the desert
The time zones
alone and forgotten
Bloody, innocent lambs
In the roar of sacrifice
With the marks on the stones
from bodies tormented, hot and alive
bodies pierced
The new wind divorced the defenseless hands
our watchful eyes with screaming suffering
In the miracle
A bunch of bees , totals
of our test
the power of our faith and liberty
Μπορεί να είναι εικόνα 1 άτομο και λουλούδι
Όλες οι αντιδράσεις:
Εσείς, DrRatan Ghosh, Abhijit Chakraborty και 2 ακόμη

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου