Τι εκπληξη πραγματικα Μολις ελαβα αυτες τα βραβεια για το ποιημα μου Νεα ημερα το οποιο μεταφραστηκε στην ουγγρικη γλώσσα
Ειναι το πρωτο ποιημα μου που μεταφραζεται στην Ουγγαρικη γλώσσα και πραγματικά ειμαι πολυ χαρουμενη
Είναι μια μοναδική τιμή για μένα "Creating People's side Virtual International Exhibition ”""Δημιουργία Εικονικής Διεθνούς Έκθεσης από την πλευρά του λαού ΘΕΡΜΑ ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ"Ilona Lakatos/Hungary Project Manager What a surprise really I just received these awards for my poem New Day which was translated into Hungarian
It's my first poem translated into Hungarian and I'm really happy
It is a unique honor for me "Creating People's side Virtual International Exhibition"""Creating People's side Virtual International Exhibition THANK YOU"Ilona Lakatos/Hungary Project Manager
KAPARDELI EFTICHIA
GREECE
I hand over this Diploma with love and respect. I congratulate you with love.
I wish you good luck.
https://www.facebook.com/media/set/...Το ποιημα μου ΝΕΑ ΗΜΕΡΑ σε 3 γλωσσες Ελληνικη Ουγγρικη αγγλικη
ΝΕΑ ΗΜΕΡΑ
Ταξιδιώτη
οι δρόμοι της αγάπης και της καρδιάς ,αυτές τις μέρες
της μεγάλης έγνοιας
συλλογίζομαι στον παγωμένο
Ήλιο του μεσημεριού τις κλειστές
πόρτες με του Φθινοπώρου
τον θυμωμένο αγέρα
***
Το όνομα των καιρών
πέτρες γυμνές
που απόμειναν στην φθορά
άνθρωποι σε χάρτινες πόλεις
με δένδρα λαβωμένα που
μεγαλώνουν αμίλητα μόνα
και ξεχασμένα
***
Στην νέα ημέρα
ακούραστοι ,ελεύθεροι κυματισμοί
κύκλων τόξα χρώματα νέα
«ουράνια τόξα»
στην γη παγιδεύτηκαν
Travelerroads of love and
heart, these days of great concern
meditate on the frozenMidday sun closed doors
with of autumnthe angry wind
The name of the times
stones bareThey are left to decay
People in paper townswith wounded trees
grow speechless aloneand forgotten
In the new daytireless, free ripples
arcs of circles new colors "rainbows"trappedon earth
A szerelem utazói és
szív, ezek a nagy aggodalomra okot adó napok
meditálj a befagyott déli napon zárt ajtókon
az ősz haragos szélével
Az idők neve
kövek csupasz Hagyják bomlani
Emberek papírvárosokban, sebesült fákkal
szótlanul egyedül és elfelejtve
Az új napon fáradhatatlan, szabad hullámzás
körívek új színek "szivárvány" csapdába esett föld
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου