
Τρίτη 8 Ιουλίου 2025
Waoooo what honor my beautiful souls friends I am so happy Congratulations to all Thank you all Thank you dearest Doc Tasneem Ustad
Waoooo what honor my beautiful souls friends I am so happy Congratulations to all Thank you all Thank you dearest Doc Tasneem Ustad
Κυριακή 6 Ιουλίου 2025
What honor Wishes many wishes I am grateful for all DraGloria Rios Ayzu God bless
What honor Wishes many wishes I am grateful for all DraGloria Rios Ayzu God bless
Invitación para participar en el evento “Encontra de la discriminación migratoria”
El CCI Utopía Poética Universal filial San Luis Potosí, en colaboración con el International Forum for Creativity and Humanity Kingdom of Morocco- IFCH invitan.
Bases.
Escribir el hashtag #NoalaDiscriminaciónMigratoria
Escribir un poema mínimo 11 versos, máximo de 30 versos que hable sobre el tema
No usar palabras altisonantes
duración, a partir de hoy 4 de julio de 2025. (del 4 al 7 de Julio)
Análisis crítico: Dwight D. Eisenhower, migración y la paradoja de la libertad estadounidense
Dwight D. Eisenhower es recordado comúnmente como un héroe militar de la Segunda Guerra Mundial y como el presidente número 34 de los Estados Unidos (1953–1961). Su papel como Comandante Supremo de las Fuerzas Aliadas durante la invasión de Normandía lo convirtió en un símbolo de liderazgo estratégico y militar. Sin embargo, su legado presenta una dualidad inquietante cuando se considera desde la perspectiva de los derechos humanos y la historia migratoria.
En 1954, durante su presidencia, Eisenhower impulsó la "Operación Espalda Mojada" (Operation Wetback), una política de deportación masiva dirigida principalmente a trabajadores migrantes mexicanos. Aunque algunos de estos trabajadores hablaban inglés o incluso habían nacido en Estados Unidos, fueron identificados y perseguidos por el color de su piel, evidenciando una práctica racializada y excluyente.
El nombre mismo de la operación —"espalda mojada" (wetback)— nació como un insulto racista, aludiendo a los migrantes que cruzaban el Río Bravo para entrar a EE.UU. Era una etiqueta deshumanizante que ignoraba las razones profundas de la migración: pobreza, violencia, necesidad y búsqueda de dignidad. Más de un millón de personas fueron detenidas y deportadas en condiciones infrahumanas, muchas veces sin debido proceso ni consideración por la reunificación familiar.
Vehículos militares —jeeps, camiones, trenes y hasta barcos— fueron usados para transportar a los migrantes como si fueran contrabando. Algunos fueron arrojados en regiones inhóspitas sin agua ni alimentos. En efecto, esto constituyó una violación flagrante de los derechos humanos, especialmente si se mira a la luz de la Convención Internacional sobre la Protección de los Derechos de los Trabajadores Migratorios y sus Familias, adoptada más adelante por las Naciones Unidas en 1990.
Lamentablemente, esta política encontró ecos muchos años después en administraciones contemporáneas como la de Donald Trump, con sus masivas redadas, separación de familias, centros de detención masivos —comparables a jaulas— y discursos de odio que retratan a los migrantes como amenazas y no como seres humanos.
Hoy, en pleno 249 aniversario de la Independencia de los Estados Unidos, surge una paradoja dolorosa: el país que nació bajo el ideal de que "todos los hombres son creados iguales" y que proclamó los derechos a la vida, la libertad y la búsqueda de la felicidad, ha negado por siglos estos mismos principios a los pueblos indígenas, afroamericanos, y más recientemente, a los migrantes latinoamericanos y árabes.
La historia estadounidense ha sido escrita también por las manos de quienes cruzaron ríos, desiertos, océanos y fronteras para trabajar, construir y vivir dignamente. Negar esta verdad es borrar una parte esencial de su identidad.
Por ello, celebrar el Día de la Independencia no debería ser solo una fiesta de fuegos artificiales o una exaltación del poder militar o político. Debería ser un llamado moral a revisar con honestidad sus contradicciones internas, y un compromiso renovado con la dignidad humana, la equidad y la justicia social para todos —sin distinción de origen, raza o estatus migratorio.
La verdadera independencia no es la libertad de unos pocos sobre los demás, sino la construcción de una fraternidad universal donde todos los pueblos tengan voz, espacio y respeto.
يدعوكم فرع سان لويس بوتوسي التابع لغرفة التجارة والصناعة يوتوبيا الشعرية العالمية، بالتعاون مع المنتدى الدولي للإبداع والإنسانية في المملكة المغربية - IFCH.الدولي للإبداع بالمملكة المغربية (IFCH).
القواعد:
اكتبوا هاشتاغ #لا_للتمييز_في_الهجرة
اكتبوا قصيدة لا تتجاوز 30 سطرًا تتناول الموضوع.
يُمنع استخدام ألفاظ نابية.
تبدأ مدة المسابقة اليوم، 4 يوليو 2025 (4-7 يوليو)
تحليل نقدي: دوايت د. أيزنهاور، الهجرة، ومفارقة الحرية الأمريكية
يُذكر دوايت د. أيزنهاور عادةً كبطل عسكري في الحرب العالمية الثانية، والرئيس الرابع والثلاثين للولايات المتحدة (1953-1961). وقد جعله دوره كقائد أعلى لقوات الحلفاء خلال غزو نورماندي رمزًا للقيادة الاستراتيجية والعسكرية. ومع ذلك، يُظهر إرثه ازدواجيةً مُقلقة عند النظر إليه من منظور حقوق الإنسان وتاريخ الهجرة.
في عام ١٩٥٤، خلال فترة رئاسته، أطلق أيزنهاور "عملية Wetback"، وهي سياسة ترحيل جماعي استهدفت في المقام الأول العمال المهاجرين المكسيكيين. ورغم أن بعض هؤلاء العمال كانوا يتحدثون الإنجليزية أو حتى وُلدوا في الولايات المتحدة، إلا أنهم تعرضوا للتمييز والاضطهاد بسبب لون بشرتهم، مما يُشير إلى ممارسة عنصرية وإقصائية.
وُلد اسم العملية نفسه - "wetback" - كإهانة عنصرية، في إشارة إلى المهاجرين الذين يعبرون نهر ريو غراندي لدخول الولايات المتحدة. كان هذا وصفًا مُهينًا يتجاهل الأسباب الكامنة وراء الهجرة: الفقر والعنف والحاجة والبحث عن الكرامة. احتُجز أكثر من مليون شخص ورُحّلوا في ظروف غير إنسانية، وغالبًا دون مراعاة للإجراءات القانونية الواجبة أو مراعاة لمّ شمل الأسرة. استُخدمت المركبات العسكرية - سيارات الجيب والشاحنات والقطارات وحتى القوارب - لنقل المهاجرين كما لو كانوا بضائع مُهرّبة. أُلقي بعضهم في مناطق قاحلة بلا طعام أو ماء. في الواقع، شكّل هذا انتهاكًا صارخًا لحقوق الإنسان، لا سيما في ضوء الاتفاقية الدولية لحماية حقوق العمال المهاجرين وأسرهم، التي اعتمدتها الأمم المتحدة لاحقًا عام ١٩٩٠.
للأسف، لاقت هذه السياسة صدىً بعد سنوات عديدة في إدارات معاصرة، مثل إدارة دونالد ترامب، بمداهماتها الواسعة، وفصلها العائلات، ومراكز احتجازها الضخمة - التي تُشبه الأقفاص - وخطاب الكراهية الذي يُصوّر المهاجرين كتهديد لا كبشر. اليوم، في الذكرى الـ ٢٤٩ لاستقلال الولايات المتحدة، تبرز مفارقة مؤلمة: فالبلد الذي وُلد في ظلّ المثل الأعلى القائل بأن "جميع البشر متساوون"، والذي أعلن الحق في الحياة والحرية والسعي وراء السعادة، حرم لقرون الشعوب الأصلية، والأمريكيين الأفارقة، ومؤخرًا المهاجرين من أمريكا اللاتينية والعرب، من هذه المبادئ نفسها. لقد كُتب التاريخ الأمريكي بأيدي أولئك الذين عبروا الأنهار والصحاري والمحيطات والحدود ليعملوا ويبنوا ويعيشوا بكرامة. إنكار هذه الحقيقة هو محوٌّ لجزءٍ أساسي من هويته.
لذلك، لا ينبغي أن يكون الاحتفال بيوم الاستقلال مجرد احتفالٍ بالألعاب النارية أو تمجيدٍ للقوة العسكرية أو السياسية، بل ينبغي أن يكون دعوةً أخلاقيةً لفحص تناقضاته الداخلية بصدق، والتزامًا متجددًا بالكرامة الإنسانية والمساواة والعدالة الاجتماعية للجميع - دون تمييزٍ على أساس الأصل أو العرق أو وضع الهجرة.
الاستقلال الحقيقي ليس حريةَ قلةٍ على حساب الآخرين، بل هو بناءُ أُخوةٍ عالميةٍ يكون فيها لجميع الشعوب صوتٌ ومساحةٌ واحترام.
Invitation to participate in the event "Against Immigration Discrimination"
The Universal Poetic Utopia CCI, in collaboration with the International Forum for Creativity and Humanity Kingdom of Morocco (IFCH), invites you.
Rules:
Write the hashtag #NoAlDiscriminaciónMigratoria
Write a poem of up to 30 lines that addresses the topic.
Do not use profanity.
The duration begins today, July 4, 2025. (July 4-7)
Critical Analysis: Dwight D. Eisenhower, Migration, and the Paradox of American Freedom
Dwight D. Eisenhower is commonly remembered as a World War II military hero and as the 34th President of the United States (1953–1961). His role as Supreme Commander of the Allied Powers during the Normandy invasion made him a symbol of strategic and military leadership. However, his legacy presents a disturbing duality when considered from the perspective of human rights and migration history.
In 1954, during his presidency, Eisenhower launched "Operation Wetback," a mass deportation policy targeting primarily Mexican migrant workers. Although some of these workers spoke English or were even born in the United States, they were singled out and persecuted for their skin color, evidencing a racialized and exclusionary practice.
The very name of the operation—"wetback"—was born as a racist insult, alluding to migrants crossing the Rio Grande to enter the United States. It was a dehumanizing label that ignored the underlying reasons for migration: poverty, violence, need, and the search for dignity. More than a million people were detained and deported in inhumane conditions, often without due process or consideration for family reunification. Military vehicles—jeeps, trucks, trains, and even boats—were used to transport migrants as if they were contraband. Some were dumped in inhospitable regions without food or water. Indeed, this constituted a flagrant violation of human rights, especially when viewed in light of the International Convention on the Protection of the Rights of Migrant Workers and Their Families, later adopted by the United Nations in 1990.
Unfortunately, this policy found echoes many years later in contemporary administrations like that of Donald Trump, with its massive raids, family separations, massive detention centers—comparable to cages—and hate speech that portrays migrants as threats rather than human beings. Today, on the 249th anniversary of the United States' Independence, a painful paradox emerges: the country that was born under the ideal that "all men are created equal" and that proclaimed the rights to life, liberty, and the pursuit of happiness, has for centuries denied these same principles to Indigenous peoples, African Americans, and, more recently, to Latin American and Arab migrants.
American history has also been written by the hands of those who crossed rivers, deserts, oceans, and borders to work, build, and live with dignity. To deny this truth is to erase an essential part of its identity.
Therefore, celebrating Independence Day should not be just a celebration of fireworks or an exaltation of military or political power. It should be a moral call to honestly examine its internal contradictions and a renewed commitment to human dignity, equity, and social justice for all—without distinction of origin, race, or immigration status.
True independence is not the freedom of a few over others, but the building of a universal brotherhood where all peoples have a voice, space, and respect.
@todos
@destacar
Παρασκευή 4 Ιουλίου 2025
Jose Luis Rubio Zarzuela Τι όμορφο Δώρο να βρίσκομαι για άλλη μια φορά ανάμεσα στους ποιητές που δημοσιεύονται στο Ποιητικό Περιοδικό Azahar Ν 136 Ευχαριστώ τον φίλο Jose Luis Rubio Zarzuela και την εξαιρετική ομάδα του για αυτό το όμορφο πραγματικά περιοδικό που έχει ποιητές και ζωγράφους απο όλον το κόσμο . Με σεβασμό και αγαπη από Ελλάδα
Πέμπτη 3 Ιουλίου 2025
Poesy and Poise flash contest poem by Kapardeli Eftichia Poesy and Poise Flash Contest
https://thewritermonk.wordpress.com/poesy-and-poise-poem-contest/poesy-and-poise-flash-contest-poem-by-kapardeli-eftichia/?fbclid=IwY2xjawLTYPdleHRuA2FlbQIxMQBicmlkETBLam1vSTJNaWNRNXpnbE9VAR5GsKuYXBLo6motA8-VnPzbd8yitIbShbKtRzslgxv9B7if7T1WgQISlx2n
Poesy and Poise Flash Contest
The contest is held on every Saturday and is open until next day. You are provided with an image. Interpret or respond with your thoughts in free verse #poem #tanka #haiku. Use a limit of minimum 5 lines.
The Writer Monk is a platform for aspiring writers to showcase their talent, skill in writing. The Writer Monk messengers “The Writer Monk Facebook Group” help them reach their voice to the right audience across borders. The “Poesy and Poise” event gives them an opportunity to present their skill. They can interact directly with a larger and wider audience.
This contest was held on 28 June 2025. The image is attached with the poem (mentioned below). The winner of the flash contest receives a winner “Certificate.” They also get an opportunity to place their poem on The Writer Monk website. This helps in sharing there work on their own timeline as well in their own groups.
Kapardeli Eftichia is one of the winners of “Poesy and Poise Flash Contest” held on 28 June 2025 for the Title: “Dreams are seeds of inspiration – A spark that ignites the fire” #twmonkpp
Dreams are seeds of Inspiration - A spark that ignites the fire
Born beauties
dream taller
a beautiful sight
the stars in our homes
spineless children dreamer
unruly rays that escaped
from the throne of the Sun
our warm
Our years in harmony
wheel asleep
sweet error
the bonds of ethereal
and that the dawn
separate star
awake in our eyes
golden smiles
flowers dream
spoils the moonlit
sky of love
brilliant colors
dreams uninhabited
divided
dreamers of the eyelashes
resting

Τρίτη 1 Ιουλίου 2025
The writer monk winner 30 june 2025
Whao ..what honor Congratulations my friends writers I am grateful dearest Garry James It a special poetic gift for me Thank you for all heart. Hi Friends
Παρασκευή 27 Ιουνίου 2025
FOURTH MESSAGE, AND AWARDS DELIVERY ** ANNUAL CERTIFICATION FESTIVAL "THE GLOBAL POET AWARDS" JUAN ANTONIO V. DELGADILLO UNIVERSAL POETRY PRIZE 2025. FOURTH OF NINE GROUPS, IN THE FIRST PHASE.
**ΤΕΤΑΡΤΟ ΜΗΝΥΜΑ ΚΑΙ ΑΠΟΝΟΜΗ **ΤΕΤΑΡΤΟΣ ΑΠΟ ΕΝΝΕΑ ΟΜΙΛΟΥΣ, ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΦΑΣΗ.Μήνυμα:Αγαπητοί αδελφοί εμπνευσμένοι από όλες τις ηπείρους, ισορροπία και ικανοποίηση σε έναν ποιητή ανοίγει το δρόμο για τη δική του κορυφή, που είναι η μόνη δυνατή κορυφή για να ανέβει ο καθένας μας σε αυτόν τον διαυποκειμενικό κόσμο στον οποίο μοιραζόμαστε ένα κοινό σπίτι, τον αγαπημένο μας πλανήτη.Σε αντίθεση με εκείνους που δεν διεξάγονται ακόμα από τη Συνείδηση, και συνεχίζουν στον ανταγωνισμό ότι στην πολιτική και στις επιχειρήσεις είναι ευνοϊκό να βλέπεις αποτελέσματα προσανατολισμένα προς αυτή την ατομικιστική κατεύθυνση, από την υπερυψωμένη αιθέρια σφαίρα που κατεβαίνει από το κέντρο του Όντος, που είναι η πηγή της έκφρασης του καλλιτεχνικά δώρα, καλό είναι η υπέρβαση και η εξευγενισμός των έμφυτων δεξιοτήτων, αλλά δεν κλιμακώνεται σε άλλους για την επίτευξη στόχων, οι οποίοι ανθίζουν περισσότερο από τους μελλοντικούς στόχους. Δεν είναι συμβατές με την ποίηση που όπως έχουμε αναφέρει και στο παρελθόν διέπεται από υψηλά υπαρξιακά επίπεδα, ιεραρχίες και οργανωτικά, γιατί γονατίζουν αυθεντικότητα και παρεμποδίζουν την αυτονομία του κάθε εμπνευσμένου, που τυγχάνει να υποτάσσεται σε ιδρυτές, αντιπροέδρους και πόσο αξίωμα χρησιμοποιείται συνήθως, ξανά, που λειτουργεί για εταιρείες και κυβερνήσεις, αλλά είναι ξεπερασμένο σε θέματα έμπνευσης. Ομοίως οι μήτρες και οι θυγατρικές, καθώς πρόκειται για επιχειρηματικούς όρους χωρίς πραγματική εξουσία πάνω στην τέχνη και το δώρο της Ποίησης. Ισχύει στους ηγέτες του ποιητικού βασιλείου να καθοδηγούν από τη Συνείδηση και να εκφράζουν το όραμά τους, το μέγιστο αν είναι τόσο ανεβασμένο και αν είναι ένα αρμονικό παράδειγμα του οποίου άλλοι πιστεύουν, ωστόσο, το να δίνουν εντολές, να αναθέτουν θέσεις ή να απαιτούν αποκλειστικότητα είναι, συνειδητά ή ασυνείδητα, να δοκιμάζουν να ωθήσει την αυτονομία εκείνων που, απλά δεν είναι δυνατόν να το κάνουν. Ο ποιητής είναι ελεύθερος, μπορεί να επιλέξει τη συχνότητα των γραπτών του και να συμμετέχει σε επικλήσεις σεβόμενος πάντα τις συχνότητες δόνησης στα απαιτούμενα θέματα ή αν προτιμά να μένει πιστός στη συχνότητά του με τη σειρά του, μπορεί να εκφραστεί με απόλυτη ελευθερία στις προσωπικές του πλατφόρμες, περισσότερο από αυτό, το να είσαι "πρεσβευτής" των ιδανικών ενός άλλου ατόμου υπάρχει μεγάλη διαφορά. Στην Ποίηση μόνο η Αγάπη έχει το προνόμιο να έχει πρεσβευτές.Από την άλλη πλευρά, η ισορροπία μεταξύ εσωτερικού και εξωτερικού κόσμου, ανάμεσα στην πρόοδο των έργων και τις παύσεις ενδοσκόπησης, παράγουν ρυθμό κίνησης και διαρκούς ανάπαυσης που, μόλις μάθουν ότι, στο πεδίο της ποίησης, του ανταγωνισμού και της υποταγής υποχωρούν σε ένα στην κοιλάδα των θρήνων και η έλλειψη, δονούμενη από ικανοποίηση αρχίζουν να κρυφοκοιτάζουν τις ένδοξες ακτίνες της κορυφής που είναι η συνειδητοποίηση, χωρίς ποτέ να παραμελούν το άμεσο περιβάλλον μας, γιατί αυτή είναι η τελευταία η βάση αυτής της συνόδου κορυφής και χωρίς αυτά τα θεμέλια θα τύχαινε να είναι όλα απλά μια ψευδαίσθηση. Ότι το να είσαι ποιητής είναι μόνο η υπερυψωμένη όψη μας, όχι ολόκληρη η ύπαρξή μας, είμαστε πολύ περισσότερο από απλοί ποιητές, είμαστε συνείδηση, ανθρωπιά, γονείς, παιδιά, αδέλφια, φίλοι, γείτονες κτλ.Μόλις δοθεί αυτό το μήνυμα, προχωράμε σε αυτό το φεστιβάλ με την παρουσίαση του τέταρτου μπλοκ των 80 νικητών του Παγκόσμιου Ποιητή 2025.Συγχαρητήρια σε όλους, μεγάλες ευλογίες και ένα υπέροχο Σαββατοκύριακο!.Καλούμε όλους να συγχαρούμε τους βραβευμένους όλων των μπλοκ.J.A.V.D.------------ΑΓΓΛΙΚΑ:** ΤΕΤΑΡΤΟ ΜΗΝΥΜΑ, ΚΑΙ ΠΑΡΑΔΟΣΗ ΒΡΑΒΕΙΩΝ **ΕΤΗΣΙΟ ΦΕΣΤΙΒΑΛ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΣΗΣ "ΤΑ ΠΑΓΚΟΣΜΙΑ ΒΡΑΒΕΙΑ ΠΟΙΗΤΗ" JUAN ANTONIO V. ΠΑΝΑΘΗΝΑΙΚΟ ΒΡΑΒΕΙΟ ΠΟΙΗΣΗΣ ΔΕΛΓΚΑΔΙΛΟ 2025.ΤΕΤΑΡΤΟΣ ΑΠΟ ΕΝΝΕΑ ΟΜΙΛΟΥΣ, ΣΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΦΑΣΗ.Μήνυμα:Αγαπητοί εμπνευσμένοι αδελφοί και αδελφές από όλες τις ηπείρους, ισορροπία και ικανοποίηση σε έναν ποιητή ανοίγουν το δρόμο προς τη δική του κορυφή, που είναι η μόνη δυνατή κορυφή για να ανέβει ο καθένας μας σε αυτόν τον διαυποκειμενικό κόσμο όπου μοιραζόμαστε ένα κοινό σπίτι: τον αγαπημένο μας πλανήτη.Σε αντίθεση με εκείνους που δεν συμπεριφέρονται ακόμα από τη Συνείδηση, και που παραμένουν στην ανταγωνιστικότητα που στην πολιτική και στις επιχειρήσεις ευνοεί να δουν αποτελέσματα προσανατολισμένα προς αυτή την ατομικιστική κατεύθυνση, από την υπερυψωμένη αιθέρια σφαίρα που κατεβαίνει από το κέντρο του Είναι, που είναι η πηγή της έκφρασης των καλλιτεχνικών δώρων, καλή η βελτίωση και η φινέτσα των έμφυτων ικανοτήτων, αλλά δεν σκαρφαλώνει κανείς πάνω από τους άλλους για να πετύχει στόχους, που είναι κάτι παραπάνω από μελλοντικούς στόχους, αλλά σήμερα ανθίζει. Οι ιεραρχίες και οι οργανωτικοί χάρτες δεν συνάδουν με την ποίηση, η οποία, όπως προαναφέραμε, διέπεται από υψηλά υπαρξιακά επίπεδα, καθώς μειώνουν την αυθεντικότητα και παρεμποδίζουν την αυτονομία του κάθε εμπνευσμένου προσώπου, που καθίσταται υποτελής των ιδρυτών, των αντιπροέδρων και των όποιων άλλων θέσεων που χρησιμοποιούνται συνήθως. Και πάλι, αυτό λειτουργεί σε εταιρείες και κυβερνήσεις, αλλά καθίσταται παρωχημένο σε θέματα έμπνευσης. Παρομοίως, μητρικές οργανώσεις και θυγατρικές, αφού πρόκειται για επιχειρηματικούς όρους χωρίς πραγματική εξουσία πάνω στην τέχνη και το δώρο της Ποίησης.Ισχύει οι ηγέτες του ποιητικού πεδίου να καθοδηγούν από τη Συνείδηση και να εκφράζουν το όραμά τους, ειδικά αν είναι ανεβασμένο και αν αποτελούν αρμονικό παράδειγμα που οι άλλοι επιβεβαιώνουν. Ωστόσο, το να δίνεις εντολές, η ανάθεση θέσεων ή η απαίτηση αποκλειστικότητας είναι, συνειδητά ή ασυνείδητα, μια προσπάθεια περιορισμού της αυτονομίας εκείνων για τους οποίους απλά δεν είναι δυνατόν να το πράξουν. Ο ποιητής είναι ελεύθερος, μπορεί να επιλέξει τη συχνότητα της γραφής του/της και να συμμετέχει σε εκδηλώσεις, σεβόμενος πάντα τις συχνότητες δόνησης για τα απαιτούμενα θέματα. Εάν προτιμά να παραμείνει πιστός στην τρέχουσα συχνότητά του, μπορεί να εκφραστεί με πλήρη ελευθερία στις προσωπικές του πλατφόρμες. Ωστόσο, υπάρχει μεγάλη διαφορά ανάμεσα σε αυτό και το να είσαι «πρεσβευτής» για τα ιδανικά ενός άλλου ατόμου. Στην Ποίηση μόνο η Αγάπη έχει το προνόμιο να έχει πρεσβευτές.Από την άλλη πλευρά, η ισορροπία μεταξύ εσωτερικού και εξωτερικού κόσμου, ανάμεσα στην πρόοδο των έργων και τις παύσεις για ενδοσκόπηση, δημιουργεί ένα ρυθμό συνεχούς κίνησης και ξεκούρασης. Μόλις συνειδητοποιήσουμε ότι, στο βασίλειο της ποίησης, του ανταγωνισμού και της υποταγής μας πηγαίνουν πίσω στην κοιλάδα του θρήνου και της έλλειψης, αρχίζουν να εμφανίζονται οι ένδοξες ακτίνες της κορυφής της πληρότητας, δονούμενες από ικανοποίηση, χωρίς να παραμελούν ποτέ το άμεσο περιβάλλον μας, γιατί το τελευταίο είναι το θεμέλιο αυτής της συνόδου κορυφής, και χωρίς αυτά τα θεμέλια, όλα θα γίνονταν απλώς μια ψευδαίσθηση. Ας είναι κανείς ποιητής μόνο η ανεβασμένη όψη μας, όχι ολόκληρη η ύπαρξή μας. Είμαστε πολύ περισσότερο από απλοί ποιητές· είμαστε Συνείδηση, ανθρωπιά, γονείς, παιδιά, αδέλφια, φίλοι, γείτονες κ.λπ.Με αυτό το μήνυμα που παραδόθηκε, προχωράμε στην παρουσίαση του τέταρτου μπλοκ των 80 νικητών του βραβείου Global Poet 2025 σε αυτό το φεστιβάλ.Συγχαρητήρια σε όλους και στον καθένα ξεχωριστά, πολλές ευλογίες, και ένα υπέροχο Σαββατοκύριακο!Καλούμε όλους να συγχαρούμε τους νικητές όλων των ομάδων.J.A.V.D.
ENGLISH:
Δευτέρα 23 Ιουνίου 2025
ΕΤΗΣΙΟ ΦΕΣΤΙΒΑΛ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΣΗΣ "ΤΑ ΠΑΓΚΟΣΜΙΑ ΒΡΑΒΕΙΑ ΠΟΙΗΤΗ" JUAN ANTONIO V. ΠΑΝΑΘΗΝΑΙΚΟ ΒΡΑΒΕΙΟ ΠΟΙΗΣΗΣ DELGADILLO 2025 ΛΙΣΤΑ ΜΕ ΤΟΥΣ 705 ΑΡΧΙΚΟΥΣ ΝΙΚΗΤΕΣ
ΕΤΗΣΙΟ ΦΕΣΤΙΒΑΛ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΣΗΣ "ΤΑ ΠΑΓΚΟΣΜΙΑ ΒΡΑΒΕΙΑ ΠΟΙΗΤΗ" JOHN ANTONIO V ΠΑΝΑΘΗΝΑΙΚΟ ΒΡΑΒΕΙΟ ΠΟΙΗΣΗΣ. SLIM 2025.
ΕΤΗΣΙΟ ΦΕΣΤΙΒΑΛ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΣΗΣ "ΤΑ ΠΑΓΚΟΣΜΙΑ ΒΡΑΒΕΙΑ ΠΟΙΗΤΗ" JOHN ANTONIO V… Δείτε περισσότερα
ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΤΩΝ 705 ΑΡΧΙΚΩΝ ΒΡΑΒΕΙΩΝ
Με χαρά σας ανακοινώνουμε ότι φέτος θα βραβευτούν περίπου 1.000 ποιητές με το ετήσιο βραβείο της Παγκόσμιας Ποιητικής Αδελφότητας μας, 705 μέσω άμεσης επιλογής και υποψηφιότητας σε πρώτη φάση, και 300 ή παραπάνω μέσω αυτοεφαρμογής στη συμπληρωματική φάση.
Αυτοί είναι οι φετινοί απευθείας βραβευμένοι, των οποίων τα πιστοποιητικά θα αναρτηθούν σύντομα εδώ, σε ομάδες των 80. Αναζητήστε τα ονόματά σας στις 8 λίστες που επισυνάπτονται σε αυτή τη δημοσίευση. Στους 705 που εμφανίζονται σε αυτά: Τα συγχαρητήρια μας! , σε όσους δεν εμφανίζονται στους καταλόγους και επιθυμούν να κάνουν αίτηση για το βραβείο, πηγαίνετε να ετοιμάσετε 5 ποιήματα θετικών θεμάτων, σε στίχο ή πρόζα, σε οποιαδήποτε γλώσσα και να επισυνάψετε μετάφραση στα αγγλικά ή στα ισπανικά, μια σύντομη βιογραφία και μια φωτογραφία, αφού, μόλις δημοσιεύθηκαν τα πρώτα 705 βραβεία, θα δοθούν λεπτομέρειες για το πώς και πού θα στείλετε τα απαιτούμενα. Δεν αφήνω ποιήματα εδώ. Θυμηθείτε ότι δεν χρησιμοποιούμε messenger.
Όσοι είναι ήδη στις λίστες δεν χρειάζεται να ετοιμάσουν ποιήματα.
Από τον ενιαίο ποιητικό μας κόσμο στέλνουμε σήμερα υψηλές συχνότητες αγαλλίας και ευγνωμοσύνης που αγκαλιάζουν αρμονικά στον αγαπημένο μας πλανήτη.
Ας συγχαρούμε στο σημάδι της αδελφοσύνης, της ενσυναίσθησης και της συντροφικότητας τους βραβευμένους μας, οι οποίοι μέσα από τον θετικό εμπνευσμένο λόγο προσθέτουν αρμονία καθ' όλη τη διάρκεια
Ζήτω η Παγκόσμια Ποίηση, ο Ύμνος της και η Ποιητική μας Αδελφότητα διάσπαρτα σε όλο τον κόσμο!
J.A.V.D.
-------------
ΑΓΓΛΙΚΑ:
ΕΤΗΣΙΟ ΦΕΣΤΙΒΑΛ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΣΗΣ "ΤΑ ΠΑΓΚΟΣΜΙΑ ΒΡΑΒΕΙΑ ΠΟΙΗΤΗ" JUAN ANTONIO V. ΠΑΝΑΘΗΝΑΙΚΟ ΒΡΑΒΕΙΟ ΠΟΙΗΣΗΣ DELGADILLO 2025
Σάββατο 21 Ιουνίου 2025
WORLD POETRY ANTHEM, IN 72 LANGUAGES SIXTH VIDEO EDITION, 1,300 POETS FROM 107 COUNTRIES. CONTINGENTS 24, 25, 26, AND 27. HIMNO MUNDIAL DE LA POESÍA, EN 72 IDIOMAS SEXTA EDICIÓN DE VIDEO, 1300 POETAS DE 107 PAÍSES CONTINGENTES 24, 25, 26 Y 27.
HIMNO MUNDIAL DE LA POESÍA, EN 72 IDIOMAS
SEXTA EDICIÓN DE VIDEO, 1300 POETAS DE
107 PAÍSES
CONTINGENTES 24, 25, 26 Y 27.
Παρασκευή 20 Ιουνίου 2025
Αγαπητοί Εκτιμημένοι Συντελεστές, Με χαρά ανακοινώνουμε ότι το Kurukshetra: Between War and Peace , η διεθνής μας ανθολογία ποίησης και δημιουργικής μη μυθοπλασίας, έχει πλέον εκδοθεί και είναι διαθέσιμο για παραγγελία! Η δημιουργία αυτού του βιβλίου ήταν ένα ταξίδι μηνών συνεργασίας και αφοσίωσης. Περιλαμβάνοντας σχεδόν 200 πρωτότυπα έργα από πάνω από 80 ποιητές, συγγραφείς και καλλιτέχνες από όλες τις ηπείρους, η ανθολογία αντικατοπτρίζει την πολυπλοκότητα του σημερινού κόσμου - ανάμεσα στη σύγκρουση και την ειρήνη, το χάος και την ελπίδα.
Αγαπητοί Εκτιμημένοι Συντελεστές,