Τρίτη 24 Οκτωβρίου 2023

Θερμες ευχαριστίες για την δημοσίευση του ποιηματος μου με τιτλο ΟΜΟΡΦΙΑ στο υπέροχο Ισπανικό περιοδικο AZAHAR N126 σελιδα 333 Συγχαρητήρια σε ολους τους ποιητές και καλλιτέχνες Ευχαριστω τον Λογοτέχνη Jose Luis Rubio Zarzuela



 Θερμες ευχαριστίες για την δημοσίευση του ποιηματος μου με τιτλο ΟΜΟΡΦΙΑ στο υπέροχο Ισπανικό περιοδικο AZAHAR N126 σελιδα 333 Συγχαρητήρια σε ολους τους ποιητές και καλλιτέχνες Ευχαριστω τον Λογοτέχνη Jose Luis Rubio Zarzuela

Este es el número 126 de la Revista Poética Azahar que tiene 398 páginas. Más de 1100 poetas y más de 100 artistas gráficos de 79 países (28 europeos, 22 americanos, 22 asiáticos, 6 africanos y 1 de Oceanía). He seguido agrupando a los autores por el país en que viven siempre que éstos superen los 9. El resto los he colocado en el continente del país donde residen. España, México, Colombia, Argentina, Venezuela, Perú, India, Cuba, Estados Unidos, Italia, Chile, Ecuador, Uruguay, Brasil, Rumanía y Bangladesh, Guatemala, El Salvador, Nicaragua, República Dominicana, Portugal y Costa Rica y Puerto Rico. Animad a vuestros compatriotas a que escriban y así tener páginas propias. Tal vez así o sea más fácil localizaros. De nuevo en este número, por falta de tiempo, no he colocado los nombres de todos los participantes pero os podéis encontrar en el país o continente de residencia. Aunque como siempre yo os diré en que página estáis. Salió el especial 114. Y hay otros a punto de salir. Vuelvo a recordaros que estos especiales no tienen ningún coste aunque el trabajo se lleva muchas horas de mi tiempo. Quien quiera podrá poner estos números en papel y compartirlos. Estoy intentado hacer un especial dedicado al recientemente fallecido poeta malagueños, Antonio García Velasco, pero solo me ha llegado un poema. Si lo conociste mándame tu poema. En principio, en este especial, irán los poemas que le publicó Azahar. Si quieres un especial con tus obras literarias, gráficas o pictóricas mándame tus trabajos. También os pido que no olvidéis los números ordinarios que seguirán saliendo cada dos meses. Gracias a todos por seguir, en estos momentos de enfermedades, guerras, catástrofes naturales y penuria económica, calor, confiando en la Revista Poética Azahar. Os pido lo mismo que en números anteriores que me mandéis cuadros o fotografías artísticas o dibujos hechos por vosotros y que invitéis a poetas, pintores y fotógrafos amigos vuestros. La portada de este número es de Juan Delgado Muñoz. Agradezco, a todos, vuestra labor de difusión. Gracias, muchas gracias, a todos los que os estáis sumando a esta aventura que inicié en 1989 en Conil, pueblo blanco del sur de España. Azahar sigue a buen ritmo.
Αυτός είναι ο αριθμός 126 του Ποιητικού περιοδικού Azahar που έχει 398 σελίδες. Πάνω από 1100 ποιητές και πάνω από 100 γραφίστες από 79 χώρες (28 Ευρωπαίοι, 22 Αμερικανοί, 22 Ασιάτες, 6 Αφρικανοί και 1 Ωκεανία). Συνέχισα να ομαδοποιώ συγγραφείς από τη χώρα διαμονής τους όσο ξεπερνούν τους 9. Τα υπόλοιπα τα έχω τοποθετήσει στην ήπειρο της χώρας όπου κατοικούν. Ισπανία, Μεξικό, Κολομβία, Αργεντινή, Βενεζουέλα, Περού, Ινδία, Κούβα, Ηνωμένες Πολιτείες, Ιταλία, Χιλή, Ισημερινός, Ουρουγουάη, Βραζιλία, Ρουμανία και Μπαγκλαντές, Γουατεμάλα, Ελ Σαλβαδόρ, Νικαράγουα, Δομινικανή Δημοκρατία, Πορτογαλία και Κόστα Ρίκα, Πουέρτο Ρίκο. Ενθαρρύνετε τους συμπατριώτες σας να γράφουν και να έχουν τις δικές τους σελίδες. Ίσως έτσι είναι πιο εύκολο να σε εντοπίσω. Πίσω σε αυτό το τεύχος, λόγω έλλειψης χρόνου, δεν έχω βάλει τα ονόματα όλων των συμμετεχόντων αλλά μπορείτε να βρεθείτε στη χώρα ή ή ήπειρο διαμονής. Όπως πάντα θα σου πω σε ποια σελίδα είσαι όμως. Το Ειδικό 114 κυκλοφορεί. Και υπάρχουν και άλλοι έτοιμοι να φύγουν. Σας υπενθυμίζω ξανά ότι αυτές οι προσφορές δεν κοστίζουν τίποτα παρόλο που η δουλειά παίρνει πολλές ώρες από τον χρόνο μου. Όποιος θέλει μπορεί να βάλει αυτά τα νούμερα στο χαρτί και να τα κοινοποιήσει. Προσπαθώ να κάνω ένα ειδικό αφιερωμένο στον πρόσφατα νεκρό ποιητή της Μαλαγασκάρης, Αντόνιο Γκαρσία Βελάσκο, αλλά πήρα μόνο ένα ποίημα. Αν τον ήξερες στείλε μου το ποίημα σου. Κατ' αρχήν, σε αυτό το ειδικό, θα πάνε τα ποιήματα που δημοσίευσε ο Azahar για αυτόν. Αν θέλετε ένα ειδικό με τα λογοτεχνικά, γραφικά ή εικονογραφικά σας έργα στείλτε μου τα έργα σας. Επίσης σας ζητώ να μην ξεχνάτε τα συνηθισμένα νούμερα που θα συνεχίσουν να βγαίνουν κάθε δύο μήνες. Σας ευχαριστώ όλους που ακολουθήσατε, σε αυτούς τους καιρούς ασθενειών, πολέμων, φυσικών καταστροφών και οικονομικών δυσκολιών, ζέστης, εμπιστευτήκατε το Ποιητικό περιοδικό Azahar. Σας ζητώ το ίδιο όπως και στους προηγούμενους αριθμούς να μου στείλετε πίνακες ή καλλιτεχνικές φωτογραφίες ή σχέδια φτιαγμένα από εσάς και να προσκαλέσετε ποιητές, ζωγράφους και φωτογράφους που είναι φίλοι σας. Το εξώφυλλο αυτού του τεύχους είναι από τον Juan Delgado Muñoz. Εκτιμώ όλους για τη δουλειά σας να διαδώσετε τα νέα. Ευχαριστώ, ευχαριστώ πολύ, όλους εσάς που συμμετέχετε σε αυτή την περιπέτεια που ξεκίνησα το 1989 στο Conil, λευκή πόλη της νότιας Ισπανίας. Ο Azahar είναι ακόμα σε καλό ρυθμό.
ΟΜΟΡΦΙΑ
Ζωγραφίζω τις μέρες
με τις καρδιάς τις λέξεις
τι σημαίνουν οι λέξεις
ήχοι γιγάντιοι ,στα χείλη
που τα φιλιά δένουν
σαν τα πρωινά γιασεμιά
που ξυπνούν νυσταγμένα από τα φιλιά
στου Ήλιου το πέρασμα
***
Τι σημαίνουν οι λέξεις
η αγάπη πάντα θα γεννιέται
σε ένα γαλάζιο του ουρανού κομμάτι
σε μια θάλασσα απέραντη
σε μια αθώα παιδική καρδιά
***
Πώς να ενώσω τούτα τα ...χρώματα
πως να ενώσω το φως στο σταυροδρόμι
του Ουρανού
και στην θάλασσα του κόσμου
που ποτέ δεν ξαποσταίνει
Να πλανευτώ σε τρυφερά μακρινά
ταξίδια να ξοδέψω καρδιά και αγκαλιά
να σπείρω ομορφιάς θαύματα
BEAUTY
I paint the days
with the words of the heart
what words mean
sounds giant, on the lips
that tie the kisses
like morning jasmine
where wake sleepily
from kisses
in the passing of the Sun
***
What do the words mean?
love will always be born
on a blue sky piece
in a vast sea
in an innocent childhood heart
***
How to combine ... colors
how to join the light at the crossroads
sky's
and in the world's sea
that never stops
to fool in tender distances
travels to spend hearts and embrace
to sow beauty miracles
Μπορεί να είναι γραφικό κάτοψη και κείμενο

Κυριακή 22 Οκτωβρίου 2023

Και μετα απο τον Διαγωνισμο βγήκε και η Ανθολογία Συγχαρητήρια σε ολους Ulysses Artistic Merits Συνημμένα 5:15 μ.μ. (πριν από 4 ώρες) προς κρυφή κοιν.: εγώ Αγαπητοι φιλοι Συνοδοιπόροι Ποιητές, Με την παρούσα επιστολή θα θέλαμε να σας ευχαριστήσουμε και να σας συγχαρούμε για τη συμμετοχή σας, στο 2ο Μαραθώνιο Ποίησης. Τόσο το Διοικητικό Συμβούλιο της Καλλιτεχνικής Ένωσης Ulysses όσο και το προσωπικό και οι εθελοντές της εργαζόμαστε πάντοτε με γνώμονα την ανάπτυξη των ευρύτερων δυνατών συνεργασιών, τη διάδοση κάθε μορφής πολιτισμού και την υλοποίηση καλλιτεχνικών και κοινωνικών δράσεων από κοινού με φορείς και συλλογικότητες από την κοινωνία των πολιτών. Σας γνωστοποιούμε πως το ποίημα σας συμμετέχει στην 2η έντυπη Ανθολογία μας με τίτλο "Μια Σύγχρονη Οδύσσεια"! And after the Competition, the Anthology Congratulations to all Ulysses Artistic Merits came out Attachments 5:15 p.m. (4 hours ago) to secret comm.: me Dear Friends Fellow Poets, With this letter we would like to thank and congratulate you for your participation in the 2nd Poetry Marathon. Both the Board of Directors of the Ulysses Artistic Association as well as its staff and volunteers always work with the aim of developing the widest possible partnerships, the dissemination of all forms of culture and the implementation of artistic and social actions together with institutions and collectives from civil society . We would like to inform you that your poem is included in our 2nd printed Anthology entitled "A Modern Odyssey"!

 





Και μετα απο τον Διαγωνισμο βγήκε και η Ανθολογία Συγχαρητήρια σε ολους Ulysses Artistic Merits
Συνημμένα
5:15 μ.μ. (πριν από 4 ώρες)
προς κρυφή κοιν.: εγώ
Αγαπητοι φιλοι Συνοδοιπόροι Ποιητές,
Με την παρούσα επιστολή θα θέλαμε να σας ευχαριστήσουμε και να σας συγχαρούμε για τη συμμετοχή σας, στο 2ο Μαραθώνιο Ποίησης. Τόσο το Διοικητικό Συμβούλιο της Καλλιτεχνικής Ένωσης Ulysses όσο και το προσωπικό και οι εθελοντές της εργαζόμαστε πάντοτε με γνώμονα την ανάπτυξη των ευρύτερων δυνατών συνεργασιών, τη διάδοση κάθε μορφής πολιτισμού και την υλοποίηση καλλιτεχνικών και κοινωνικών δράσεων από κοινού με φορείς και συλλογικότητες από την κοινωνία των πολιτών.
Σας γνωστοποιούμε πως το ποίημα σας συμμετέχει στην 2η έντυπη Ανθολογία μας με τίτλο "Μια Σύγχρονη Οδύσσεια"!
And after the Competition, the Anthology Congratulations to all Ulysses Artistic Merits came out
Attachments
5:15 p.m. (4 hours ago)
to secret comm.: me
Dear Friends Fellow Poets,
With this letter we would like to thank and congratulate you for your participation in the 2nd Poetry Marathon. Both the Board of Directors of the Ulysses Artistic Association as well as its staff and volunteers always work with the aim of developing the widest possible partnerships, the dissemination of all forms of culture and the implementation of artistic and social actions together with institutions and collectives from civil society .
We would like to inform you that your poem is included in our 2nd printed Anthology entitled "A Modern Odyssey"!
Μπορεί να είναι εικόνα κοσμήματα και κείμενο
Όλες οι αντιδράσεις:
Kapardeli Eftichia

Αυτα ησαν τα ποιηματα του Διαγωνισμου Συγχαρητήρια για την Ανθολογία εστω και αργά

Έρωτας στα χρόνια του φόβου
Έρωτας στα χρόνια του φόβου και της κοινωνικής απαξίωσης
την αγάπη κερδίζεις όταν στην γύμνια του άλλου παραδίδεσαι
και την καρδιά σου χαρίζεις
***
Έρωτας στα χρόνια του φόβου
το άγγιγμα σου στα σκόρπια μαλλιά
στις απαλές πνοές του ανέμου
στο πολυτάραχο πλήθος ,το γλυκό σου ………πέρασμα
Ω! δεν θυμάμαι πια ……….
****
Έρωτας στα χρόνια του φόβου χωρίς επιλογές
στην εξαθλίωση και στην ανέχεια σε αδιέξοδα δίχως αξιοπρέπεια
έρωτας στα χρόνια του φόβου και της ένδειας
***
Ανεργοι άστεγοι , φτωχοί μετανάστες
ξεχασμένοι ,απελπισμένοι
σώματα φυλακισμένα
και αποκλεισμένα χωρίς αλληλεγγύη ,χωρίς ισότητα
χωρίς δικαιοσύνη δίχως ανθρωπιά και αγάπη
***
Στις παγωμένες σταγόνες της βροχής
στο βρεγμένο χώμα ,στου κόσμου τα δεινά
μελωδίες γλυκιές ανθρωπιάς στα χρόνια του φόβου
επίμονες, ανυπόμονες για του Ήλιου τις ζεστές αχτίνες
που στις νέες ερωτικές συμφωνίες ζητούν να ενωθούν
αρμονικά
Love in the time of fear
Love in the time of fear and social devaluation
love you win when the nakedness of another Supplied
and your heart give away
***
Love in the time of fear
your touch to scattered hair
at gentle breaths of wind
the turbulent crowd, your sweet ......... passage
Oh! I do not remember anymore ..........
****
Love in the time of fear without options
in misery and destitution in deadlock without dignity
Love in the time of fear and poverty
***
Unemployed homeless, poor immigrants
forgotten and desperate
imprisoned bodies
blocked and no solidarity without equality
no justice without compassion and love
***
In the frozen raindrops
at wet earth, the worlds ills
sweet melodies humanity in the years of fear
insistent, impatient for the sun warm rays
that the new erotic agreements seeking to unite
harmoniously
Strange world
Strange world
at Rushing crowd
in dust of the earth
the lowly and the poor
people at chants, and
prayers in
simplicity
only matching
there of sounds
Παράξενος κόσμος
Παράξενος κόσμος
στο βιαστικό πλήθος
στην σκόνη της γης
οι ταπεινοί ,οι φτωχοί
στις ψαλμωδίες, στις προσευχές
στην απλότητα τούτων των ήχων
μόνο ταιριάζουν
ΝΕΑ ΕΠΟΧΗ
Γυμνοί στο κάλεσμα
των λύκων οι
φίλοι στην εκδορά και στην πτώση
γεννούν επιθυμίες φυγής
σε παιχνίδια αποπλάνησης
και πρότυπα υποταγής
Στο απολιθωμένο δένδρο της
αυλής που ζωγράφισαν τα παιδιά
στην λάμψη της αστραπής
και στον πυρωμένο αγέρα
την φωλιά του αετού έχτισαν
Ξυπνώ από τον μυστικό χορό της
βροχής
στο ερωτικό σώμα της γης
Νέα εποχή
Στο χειμωνιάτικο φως
στην πόλη των ματιών σου
τα φτερά της πολύχρωμης
πεταλούδας των ονείρων σου
καρφώθηκαν
New Era
Bare to the invitation
wolves the
friends at the erosion
and the falling
give birth vanishing desires
with subjection patterns
in seduction games
In fossil tree
of courtyard that
painted children in
flash of lightning
and at calcined wind
the Eagle's Nest built
I wake up from the dance secret
of rain the erotic body of the earth
New Era
In winter light
in the city of your eyes
wings colorful pinned
butterfly of your dreams
ΑΓΑΠΗ ΚΑΙ ΣΥΜΠΟΝΟΙΑ
Πρόσωπα της αγάπης
όμορφοι Άγγελοι στο όνειρο ακροβατούν
στην θαλπωρή μιας Ανοιξιάτικης
προσδοκίας η ψυχή και ο νους
σαν το αγκάλιασμα σαν το φιλί
αξεχώριστα γεννήματα
η συμπόνια και η αγάπη
***
Πόσα ονόματα έχει η ψυχή
και ο νους του ανθρώπου ...
σαν τις γαλήνιες μορφές που
στην βία του κόσμου δεν
συντρίβονται
σαν τις ρίζες που τρέφουν
το δένδρο αιώνια
***
Πόσα ονόματα έχει η
αγάπη και η συμπόνια
σαν την τροφή
σαν της καλοσύνης
την ελευθερία .................
σαν τα συναισθήματα
όμορφα τριαντάφυλλα που ανθίζουν
στην σπλαχνικότητα μόνα
***
Στην γη των αδικημένων
την αυγή καλωσορίζω
με το περίσσευμα
μιας καρδιάς, αγνής
την αγάπη σμιλεύω
LOVE AND COMPASSION
Faces of Love
Beautiful angels in the dream sequences
the warmth of a spring
expectation of soul and mind
embracing as a kiss
the inseparable offspring
compassion and love
***
How many names has the soul
and the mind of man ...
as serene forms
the violence of the world
not crushed
like the roots that nourish
the eternal tree ?
***
How many names has
love and compassion
as food
like goodness
freedom .................
as feelings
beautiful roses that bloom
in compassion and kindness alone?
***
In the land of the wronged
welcome the dawn
love sculpts
with excess
a heart pure
Μπορεί να είναι εικόνα κοσμήματα και κείμενο
Όλες οι αντιδράσεις:
Εσείς, رحال محمد και Georgia Votsi