Δευτέρα 17 Οκτωβρίου 2022

ΒΟΛΙΒΙΑ ΠΑΡΩΝ... Ως αρμόδιος για το έργο θέλω να ευχαριστήσω όλους τους ποιητές που στήριξαν το έργο "ΟΙΚΟΛΟΓΙΚΗ ΨΥΧΟΠΟΙΗΣΗ", η επιτροπή μας επέλεξε 60 ποιήματα από 240, αντιστοιχούν σε 32 από 35 χώρες και 59 από 80 ποιητές, η διαδικασία επιλογής ήταν πολύ σύνθετη ότι όλα τα ποιήματα είναι πολύ ουσιαστικό, αλλά δεν μπορούμε να τα βάλουμε όλα, οπότε αποφασίσαμε να δώσουμε επευφημίες σε όλους τους ποιητές για το ενδιαφέρον τους για το έργο, ωστόσο στο βιβλίο θα υπάρχουν 60 επιλεγμένα ποιήματα και θα εργαστούν με εφαρμογή επιστημονικής μεθόδου. ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ ΠΟΛΥ ΠΟΙΗΤΕΣ ΤΟΥ ΚΟΣΜΟΥ...

 



Ο χρήστης Jackeline Barriga Nava 


BOLIVIA PRESENTE...
Como responsable del proyecto quiero agradecer a todos los poetas que apoyaron al proyecto "PSICOPOESÍA ECOLÓGICA", nuestro comité escogió 60 poemas de 240, corresponde a 32 de 35 países y 59 de 80 poetas, fue muy complejo el proceso de selección puesto que todos los poemas son muy significativos, pero no podemos poner todos, de esta manera hemos decidido otorgar reconocimientos a todos los poetas por su interés al proyecto, sin embargo en el libro estarán los 60 poemas seleccionados y se trabajará con ellos implementando a un método científico. MUCHAS GRACIAS POETAS DEL MUNDO...
ΒΟΛΙΒΙΑ ΠΑΡΩΝ...
Ως αρμόδιος για το έργο θέλω να ευχαριστήσω όλους τους ποιητές που στήριξαν το έργο "ΟΙΚΟΛΟΓΙΚΗ ΨΥΧΟΠΟΙΗΣΗ", η επιτροπή μας επέλεξε 60 ποιήματα από 240, αντιστοιχούν σε 32 από 35 χώρες και 59 από 80 ποιητές, η διαδικασία επιλογής ήταν πολύ σύνθετη ότι όλα τα ποιήματα είναι πολύ ουσιαστικό, αλλά δεν μπορούμε να τα βάλουμε όλα, οπότε αποφασίσαμε να δώσουμε επευφημίες σε όλους τους ποιητές για το ενδιαφέρον τους για το έργο, ωστόσο στο βιβλίο θα υπάρχουν 60 επιλεγμένα ποιήματα και θα εργαστούν με εφαρμογή επιστημονικής μεθόδου. ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ ΠΟΛΥ ΠΟΙΗΤΕΣ ΤΟΥ ΚΟΣΜΟΥ...

ΤΗΣ ΜΕΛΙΣΣΑΣ Ο ΧΟΡΟΣ

 

Η γλώσσα της μέλισσας  ,τον  χορό  της

γύρω από το Άγριο λουλούδι αρχινά

Η  γύρη  στο σώμα, στα πόδια της ,το βούισμα της στα φυλλώματα τα κυματιστά , όταν

στα Αθέριστα Άνθη, ξεδιψά

 

Δέρμα λευκό απαλό ,στα χέρια η πρωινή δροσιά

και μια σταγόνα μέλι στα χείλη σου

από ξανθόχρυσα λουλούδια

απαλά γλιστρά, όταν η μέλισσα από νέκταρ μεθά

 

Τι γλυκιά καλοσύνη, τι ομορφιά

σαν τα  μπουμπουκάκια τα μοσχομυρισμένα

Από Ηδονή και Έρωτα, λιποθυμισμένα

 

Όλα σωπαίνουν

Λάθη και δισταγμοί καταστρέφουν την γη

Απειλούμενα φυτά  και η γη Ερειπωμένη ,

στις κυκλικές καταστροφικές διαδρομές

στα γυμνά κτίρια ,στο γκρι ουρανό

σε σκονισμένους δρόμους  και θάλασσες, Βυθισμένη

 

Στην παγωμένη  φύση, στις ερημιάς τα δένδρα

στον Αιχμάλωτο αέρα

Η μέλισσα ξεψυχά

Χωρίς Κυψέλη και Φτερά

 

The dance of the bee

 

The tongue of the bee,

around the Wild flower

I started her dance

The pollen on her body, on her feet,

its buzzing in the wavy foliage, when

in the ethereal flower thirst it quenches

 

Soft white leather, on the hands

the morning dew and a drop of honey

on your lips of golden flowers ,gently glides

where the bee gets drunk

 

What sweet kindness, what beauty

From Pleasure and Love, like the musky buds

 fainting

 

Everything goes silent

Mistakes and hesitations destroy the earth

Endangered plants and the land Ruined, Drowned

on circular destructive paths

in the bare buildings, in the gray sky

on dusty roads and seas

 

In the frozen nature, in the wilderness the trees

in Captive Air

The bee is dying

Without Hive and Wings

 

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου