Πέμπτη 29 Ιουλίου 2021

Ο χρήστης Litterateur Rw είναι με το χρήστη Amb Maid Čorbić και 23 ακόμη . · #litterateurrw


 

Litterateur Rw | Facebook

Ο χρήστης Litterateur Rw είναι με το χρήστη Amb Maid Čorbić και 23 ακόμη.

8 λ. 

Endërr-rendje ( ΚΥΝΗΓΟΙ ΟΝΕΙΡΟΥ – DREAM HUNTERS) – Poezi nga Poezi nga Eftichia Kapardeli / Shqipëroi: Vasil Çuklla POSTED ON JULY 29, 2021 BY AGRONSH 0 https://atunispoetry.com/2021/07/29/enderr-rendje-%ce%ba%cf%85%ce%bd%ce%b7%ce%b3%ce%bf%ce%b9-%ce%bf%ce%bd%ce%b5%ce%b9%cf%81%ce%bf%cf%85-dream-hunters-poezi-nga-poezi-nga-eftichia-kapardeli-shqiperoi-vasil-cuklla/?fbclid=IwAR0BpBdPCe9BYEwbf-cGW7w4O0kGolsmgMN3YeoSIp3Gzp_jz5aSMtCcPMM

 Endërr-rendje ( ΚΥΝΗΓΟΙ ΟΝΕΙΡΟΥ – DREAM HUNTERS) – Poezi nga Poezi nga  Eftichia Kapardeli / Shqipëroi: Vasil Çuklla | ATUNIS GALAXY POETRY (atunispoetry.com)

Βασίλη μου τι να πω Ενα ευχαριστώ δεν φθάνει για την μετάφραση του ποιηματος μου ΚΥΝΗΓΟΙ ΟΝΕΙΡΟΥ στην Αλβανικη γλώσσα Με τιμας φίλε
Σε υπερευχαριστω με συγκινείς Πάντα ο Θεός να σε αγαπά και να σε προστατεύει



Endërr-rendje ( ΚΥΝΗΓΟΙ ΟΝΕΙΡΟΥ – DREAM HUNTERS) – Poezi nga Poezi nga  Eftichia Kapardeli / Shqipëroi: Vasil Çuklla

 
Poezi nga  Eftichia Kapardeli
 
 
Endërr-rendje
 
Buzë-puthjet sjell ndërmend, të një Pranvere
dhe atë rrjetë të hënës… transparente,
me arromën dhe të fshehtat e saj
 
Flokët rrëzuar, përmbi supe
dhe buzët, ngjyrë all
Endërr-rendës, të palodhur
dëshirës, Prelude të patravaj
 
Vend-hijet, se durojnë
përqafimin e Diellit
cep-deteve,
me të mijërat ngjyra, humbasin
 
Zhys penën në bojë
dhe përjetësoj
shënjt-dëshirën e ngjyrave
aratisem, heshtjes së kristaltë
të tokës mëmë, ndjek pafundësitë, që gëlthasin.
 
 
ΚΥΝΗΓΟΙ ΟΝΕΙΡΟΥ
 
Τα φιλιά στο στόμα θυμάμαι μιας Άνοιξης
και εκείνο το διάφανο δίχτυ του φεγγαριού
με το άρωμα και τα μυστικά της
 
Τα μαλλιά στους ώμους ριχτά
και τα χείλη πορφυρά
Ακούραστοι κυνηγοί του ονείρου
του πόθου, Πρελούδια ακριβά
 
Οι ίσκιοι δεν αντέχουν
τις αγκαλιές του Ήλιου
στης θάλασσας την άκρη
με τα χίλια χρώματα χάνονται
 
Βουτώ την πένα στο μελάνι
και αποθανατίζω την ιερή
επιθυμία των χρωμάτων
δραπετεύω από την κρυστάλλινη σιωπή
της μητέρας γης ,ακολουθώ την απεραντοσύνη
 
 
DREAM HUNTERS
 
The kisses on the mouth I remember a Spring
and that transparent net of the moon
with its fragrance and secrets
 
The hair on the shoulders is loose
and lips purple
Tireless dream hunters
of lust, preludes Expensive
 
The shadows can not stand
the embraces of the Sun.
with a thousand colors are lost
at the edge of the sea
 
I dip the pen in the ink
and I immortalize the sanctuary
desire of colors
I escape from the crystalline silence
of mother earth, I follow the infinite
 
 

Shqipëroi: Vasil Çuklla

LIPI MAGAZINE 1 ώρ. · We are excited to inform you that our new book named '#Aurora', ISBN: 979-85-4404-236-5 (collection of April, May, and June) is published as a Paperback and E-Book format on Amazon and Amazon Kindle. Please visit the website or link www.lipimagazine.com/books to get the links of Paperback and E-Book, and you can download pdf or contributor's copy of the book from 1st August 2021 on the Lipi Magazine website. At the conclusion of this mail, we heartily thank all the Authors/ Writers for their contribution to Lipi Magazine. Regards, Editorial Board Lipi Magazine

 

αυγή

Μπορείτε να κατεβάσετε pdf ή αντίγραφο συνεισφερόντων από την 1η Αυγούστου 2021.



Μια εξαιρετικη Ανθολογία που συμμετέχω και εγω

Συγχαρητήρια
σε ολους τους συμμετέχοντες Ειναι τιμή για μενα να βρίσκομαι αναμεσα σε διάσημους λογοτέχνες
We are excited to inform you that our new book named '#Aurora', ISBN: 979-85-4404-236-5 (collection of April, May, and June) is published as a Paperback and E-Book format on Amazon and Amazon Kindle.
Please visit the website or link www.lipimagazine.com/books to get the links of Paperback and E-Book, and you can download pdf or contributor's copy of the book from 1st August 2021 on the Lipi Magazine website. At the conclusion of this mail, we heartily thank all the Authors/ Writers for their contribution to Lipi Magazine.
Regards,
Editorial Board
Lipi Magazine

Κυριακή 25 Ιουλίου 2021

Ευχαριστω απο καρδιας τον Βασίλη για την μοναδικη μεταφραση στην Αλβανική γλώσσα του ποιηματος μου ΡΙΖΑ Ευχαριστω πολύ Βασιλη μου Shqipëroi: Vasil Çuklla

 Rrënjë – Poezi nga Eftichia Kapardeli / Shqipëroi: Vasil Çuklla | ATUNIS GALAXY POETRY (atunispoetry.com)

Rrënjë – Poezi nga Eftichia Kapardeli / Shqipëroi: Vasil Çuklla

 
Poezi nga Eftichia Kapardeli
 
Rrënjë
 
U zbut shpirti im
Gjethnajë e ngjyruar, përplot freski,
dhe rrënja ime, fëmi…
 
Shi yjesh lumenjtë
që derdhen mes qiejsh
dhe miq, të paduruar.
Kapur dorë për dore,
ëndrës arratisen, malluar.
 
Beteja të humbura, apo të fituara
në rritëm të gjithkoshëm, që të bind
Toka s’do të zhduket
Jetë të re, nga e njëjta rrënjë, do të lindë!
 
 

Shqipëroi: Vasil Çuklla

Advertisements

Ευχαριστω απο καρδιας τον Βασίλη για την μοναδικη μεταφραση στην Αλβανική γλώσσα του ποιηματος μου ΡΙΖΑ Ευχαριστω πολύ Βασιλη μου Shqipëroi: Vasil Çuklla

Rrënjë – Poezi nga Eftichia Kapardeli / Shqipëroi: Vasil Çuklla
POSTED ON JULY 25, 2021 BY AGRONSH
0
Poezi nga Eftichia Kapardeli
Rrënjë
U zbut shpirti im
Gjethnajë e ngjyruar, përplot freski,
dhe rrënja ime, fëmi…
Shi yjesh lumenjtë
që derdhen mes qiejsh
dhe miq, të paduruar.
Kapur dorë për dore,
ëndrës arratisen, malluar.
Beteja të humbura, apo të fituara
në rritëm të gjithkoshëm, që të bind
Toka s’do të zhduket
Jetë të re, nga e njëjta rrënjë, do të lindë!
Shqipëroi: Vasil Çuklla

Ρίζα
Μαλάκωσε η ψυχή
Φυλλώματα δροσερά ,χρωματιστά
και η ρίζα μου παιδική
Δάκρυα αστεριών
τα ποτάμια που χύνονται στον ουρανό
και οι ανυπόμονοι φίλοι
Πιασμένοι χέρι –χέρι
δραπετεύουν για πάντα στο όνειρο
Μάχες χαμένες ή κερδισμένες
στον αιώνιο ρυθμό ,δεν θα αρνηθεί
Δεν θα χαθεί η γη
Νέα ζωή ,από την ίδια ρίζα θα γεννήσει
Root
The soul softened
Foliage cool, colored
and my root, childish
Star tears
the rivers flowing into the sky
and impatient friends
Holding hands
escape forever in the dream
Battles lost or won
in the eternal rhythm, will not refuse
The earth will not be lost
New life, from the same root will give birth