Ευχαριστώ από καρδιάς την Προεδρο της IWA TERESINKA PEREIRA που είμαι Ισοβιο μέλος και μου αποδόθη το πιστοποιητικό της καλής μεταφράστριας για την τιμή να μεταφράσω το ποιημα της ΒΑΛΕΝΤΙΝΟΣ οπου και απεστάλη στα μελη της IWA
Αγαπητή Teresinka,
Σας ευχαριστούμε για την ελληνική έκδοση του εξαιρετικό ποίημα σας «Valentine Με αγάπη». Παρακαλείστε να ευχαριστήσω Ευτυχία για τέλεια μετάφραση της στα ελληνικά. Και ... Happy Ημέρα του Αγίου Βαλεντίνου, σε τρεις ημέρες !!!
Τα καλύτερα
Rubi
ΒΑΛΕΝΤΙΝΟΣ
ΜΕ ΑΓΑΠΗ
Με την Teresinka Pereira
Αγαπητή Teresinka,
Σας ευχαριστούμε για την ελληνική έκδοση του εξαιρετικό ποίημα σας «Valentine Με αγάπη». Παρακαλείστε να ευχαριστήσω Ευτυχία για τέλεια μετάφραση της στα ελληνικά. Και ... Happy Ημέρα του Αγίου Βαλεντίνου, σε τρεις ημέρες !!!
Τα καλύτερα
Rubi
ΒΑΛΕΝΤΙΝΟΣ
ΜΕ ΑΓΑΠΗ
Με την Teresinka Pereira
Αρκεί
να έχεις καρδιά
που μπορεί να σκεφτεί καλύτερα
από το μυαλό!
να έχεις μάτια
που να μπορούν να δούν
σαν καθρέφτης,
για να συμπυκνώσουν
την υπερηφάνεια της μνήμης,
χέρια που ψάχνουν
για ένα πρόσωπο να χαϊδέψουν
με αγάπη:
εκεί είναι ο χρόνος
ο όποιος μας δίνει τον παράδεισο
να έχεις καρδιά
που μπορεί να σκεφτεί καλύτερα
από το μυαλό!
να έχεις μάτια
που να μπορούν να δούν
σαν καθρέφτης,
για να συμπυκνώσουν
την υπερηφάνεια της μνήμης,
χέρια που ψάχνουν
για ένα πρόσωπο να χαϊδέψουν
με αγάπη:
εκεί είναι ο χρόνος
ο όποιος μας δίνει τον παράδεισο
Trans. by EFTICHIA KAPARDELI
.......
.......
VALENTINE
WITH LOVE
By Teresinka Pereira
WITH LOVE
By Teresinka Pereira
It is enough
to have a heart
that can think better
than the mind;
to have eyes
that can see
as a mirror,
in order to condense
the pride of memory,
hands to search
for a face to caress
with love:
there is the time
which give us
heaven!
.......
to have a heart
that can think better
than the mind;
to have eyes
that can see
as a mirror,
in order to condense
the pride of memory,
hands to search
for a face to caress
with love:
there is the time
which give us
heaven!
.......
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου