Δευτέρα 5 Νοεμβρίου 2018

Rosa-intoxicada-y-abierta-poesia-ΤΑ ΠΟΙΗΜΑΤΑ ΠΟΥ ΜΕΤΑΦΡΑΣΘΗΚΑΝ ΚΑΙ ΔΗΜΟΣΙΕΥΤΗΚΑΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΦΙΛΗ ΜΑΡΙΕΛΑ -ΤΙ ΟΜΟΡΦΟ ΔΩΡΟ ΓΕΝΕΘΛΙΩΝ

Excellent translation in Spanish language from you my friend Mariela Cordero
Warm greetings that made this unexpected gift today to my birthday
My four poems translated and published in a magazine that includes poets and writers from all over the world
I have no words to express myself dear
HEARTLY THANKS I AM SO HAPPY
https://liberoamerica.com/2018/11/05/kapardeli-eftichia-rosa-intoxicada-y-abierta-poesia-griega/?fbclid=IwAR2CL5UWrgjwI0CvrLl6ZVo4L3SpszmrV1Z1l0DNPrzMmyybkvXB-Phd6ZI

https://www.facebook.com/mariela.cordero.31?__tn__=C-R&eid=ARBLlRgPGO7G83dfgf_bocRRl6Nwvw47n67ayMBv_T82m1YgREov3zJ_KNRAVBtMBwNyByFqFrbly0m0&hc_ref=ARSBtiP8oEHyoZDKwTkfjscAbpkV1dMK8W0KYmlxwQxHyyvv82hiq-ptE96M99rAVU4&fref=nf&__xts__[0]=68.ARBWtDWHV9Q3RfAiomp6-1KbCc4fdnM1-WkCzHHR8aACa7CXBYVUV1-hSgnud9pjbUQHfAZoUEbAD-VQzqjO7p37RQCpXFEUiWp5OY84uIM8ctQ2wuEz4BfzqWPTsYHU1SM5b5juDmQrnJuuflt-5uEomGtKFY4Al3i7VfZKt_ssTk7Fxqe41QYEHf7CRhq48EvmG7HmiuA5glQuPnMSRgG3YRDj2g



Mi Grecia.
Sobre relieves y fruta dulce
de la vida y el amor
un rayo de invierno
congela la voz del día
y mi lugar está sangrando.
En todas partes hay ojos sedientos.
y esos corazones de piedra
trampas mortales.
El dolor del mundo se esconde
y la calle, las voces
¡Ah! Grecia, viaje soñado
Grecia mi primer sueño
Grecia mi madre santa.
Te han saqueado sin vergüenza
Te has convertido en fatalidad, atas el alma
en los harapos de la vida
a la falacia, a la fealdad y al colapso.
Personas cercanas a mi fueron ignoradas
se convirtieron en mendigos, gente sin hogar, pobres.
sin sol… en una Grecia
donde la luz se desborda y es alma
territorio de héroes.
Esta luz, este despertar
iridiscente
con los anhelos y el quehacer de la esperanza.
Buscando una recompensa
por justicia, por honor
compartiendo el dolor
dentro de todos los pechos, la angustia
y un pago injusto.
Lágrimas de piedra.
La noche ha terminado
El nuevo albor siembra nuevos deseos
con el sabor de abril.
Sol helénico, cielo azul, virgen cielo azul
en la tierra que me vio nacer
Voces antiguas, un lugar de piedra.
Esculpido con infatigable
gracia
la belleza de la sabiduría
y la verdad
***
De mi silencio en
la yema de los dedos
llora la ausencia
compartiendo y limitando la deuda
por las hijas perdidas
y los mármoles de Elgin
«El delicioso Imar»
***
En cada golpe del cincel
el alma despierta.
No echar raíces en otros lugares
con flores púrpuras
en el camino
de la expectación
en las lagrimas de piedra
de la madre de la tierra griega, el abrazo
perdido, robado, confinado
armonizados cuerpos esculpidos
Yo Soy
Soy el sol que hace arder
tus gélidos labios
Soy la noche de lluvia
que oculta las flores.
Circunda
en el agujero azotado por el viento.
Y para tu pecho herido.
Yo soy la paz
***
Soy para ti lo nuevo
alas y libertad
Soy tu sonreír
rosa intoxicada y abierta
en el follaje
de tu corazón.
Soy el susurro.
Puente
El río del tiempo
agua
despertó rebelde
como un cuerpo incansable.
Tú amas
vena con vida
grietas
con la lluvia
líquidos orales se aproximan para unir
***
En estos días, las ordenes de piedra.
Con las manos, fuerzas no gastadas
y piedras blancas
el fondo marino
construye puentes.
Dos mundos, dos calles
dos tierras para unirse
sueños de
costas roídas para salvar
***
Inmerso en piedra
se convierte en un soporte sólido.
Puente ultimado paraíso
el sentir constelado.
(Selección y Traducción: Mariela Cordero)
Sobre la autora:
k
Kapardeli Eftichia (Atenas,Grecia) es poeta, cuentista,novelista y ensayista. Es profesora de Cultura Griega en la Universidad de Chipre.Cuenta con un doctorado de Arte y Cultura en World Academy. Estudió periodismo en AKEM. Ha obtenido diversas distinciones y premios y su obra se encuentra contenida en antologías tanto nacionales como internacionales. Es miembro de IWA (Asociación Internacional de Escritores y Artistas). En 2017 recibió una distinción por su trabajo como traductora en IWA




ΤΑ ΠΟΙΗΜΑΤΑ ΠΟΥ ΜΕΤΑΦΡΑΣΘΗΚΑΝ ΚΑΙ ΔΗΜΟΣΙΕΥΤΗΚΑΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΦΙΛΗ ΜΑΡΙΕΛΑ -ΤΙ ΟΜΟΡΦΟ ΔΩΡΟ ΓΕΝΕΘΛΙΩΝ-
ΕΙΝΑΙ ΤΑ ΑΚΟΛΟΥΘΑ
ΕΛΛΑΔΑ ΜΟΥ
ΠΕΤΡΙΝΑ ΑΝΑΦΙΛΛΗΤΑ
I AM
ΓΕΦΥΡΑ
ΕΛΛΑΔΑ ΜΟΥ….ΒΡΑΒΕΥΜΕΝΟ ΑΠΟ ΟΥΝΕΣΚΟ
Στα ανάγλυφα και στον γλυκό καρπό
της ζωής και της αγάπης…..
μια χειμωνιάτικη αχτίνα
την φωνή της μέρας παγώνει
και ο τόπος μου αιμορραγεί
Παντού διψασμένα μάτια
και αυτές οι πέτρινες καρδιές
Θανάσιμες παγίδες
τον πόνο του κόσμου κρύβουν
και του δρόμου τις φωνές
Αχ!! Ελλάδα ,ταξίδι ονειρευτό
Ελλάδα όνειρο πρώτο
Ελλάδα μου ,μάνα ιερή σε
λεηλάτησαν δίχως ντροπή
μοίρα έγινες που δένεις την ψυχή
στα κουρέλια της ζωής
στην πλάνη την ασχήμια και την συντριβή
Άνθρωποι δίπλα μου αγνοημένοι
έγιναν επαίτες ,άστεγοι, φτωχοί
δίχως Ήλιο…… σε μια Ελλάδα
που από φως ξεχειλίζει και ψυχή
Ηρώων γη
Τούτο το φως, τούτοι οι άγρυπνοι
ιριδισμοί
με τις ευχές και της ελπίδας τον μόχθο
ψάχνουν για ανταμοιβή
για δικαιοσύνη για τιμή
μοιρασμένος ο πόνος
σε όλα τα στήθη ο σπαραγμός
και άδικη πληρωμή
MY GREECE….
UNESCO PRIZE
On reliefs and sweet fruit
of life and love ... ..
a winter ray
the voice of the day freezes
and my place is bleeding
Everywhere thirsty eyes
and these stone hearts
Deadly traps
the pain of the world hide
and the street the voices
Ah !! Greece, Dream trip
Greece first dream
Greece, my mother holy
in they plundered without shame
you have become fate you tie the soul
in the rags of life
to fallacy, ugliness and crash
People next to me ignored
they became beggars, homeless, poor
without a Sun ...... in a Greece
which light overflows and soul
Land of Heroes
This light, these awake
iridescence
with the wishes and the labor of hope
looking for reward
for justice for honor
sharing the pain
on all breasts the anguish
and unjust payment
ΠΕΤΡΙΝΑ ΑΝΑΦΙΛΗΤΑ
Τελειώνει η νύχτα
Η νέα αυγή σπέρνει νέες επιθυμίες
με γεύση από Απρίλη
Ήλιος Ελληνικός ,παρθένες αχτίνες γαλάζιος ουρανός
στην γη που με γέννησε
Αρχαίες φωνές ,πέτρινος τόπος
Σμιλεμένος με την Ακάματη
χάρη της ομορφιάς της σοφίας
και της Αλήθειας
***
Της σιωπής μου τα Ακροδάχτυλα
θρηνούν την απουσία
το μοίρασμα και το άσβεστο χρέος
για τις χαμένες κόρες και των
Ελγινείων μαρμάρων το Νόστιμον Ημαρ
***
Σε κάθε χτύπημα της σμίλης
Άγρυπνη η ψυχή
Δεν ριζώνει σε άλλους τόπους
Με τα πορφυρά άνθη
στον δρόμο της προσμονής
στα πέτρινα αναφιλητά
Από της μητέρας Ελληνικής γης την αγκαλιά
Λαβωμένα ,κλεμμένα ,φυλακισμένα
Αρμονικά σμιλεμένα κορμιά
STONE TEARS
The night is over
The new dawn sows new wishes
with taste from April
Sun Hellenic, virgin blue sky blue sky
in the land that gave birth to me
Ancient voices, a stone place
Sculptured with tireless
grace
the beauty of wisdom
and Truth
***
***
Of my silence in
the fingertip
mourning the absence
sharing and limiting debt
for the lost daughters
and Elgin marbles
“The delicious Imar”
***
In every hit of the chisel
soul awake
Not take root in other places
With purple flowers
on the road
of the expectation
in the stone tears
From the mother of Greek land the embrace
Lost, stolen, imprisoned
Harmonized sculpted bodies
“The delicious Imar”= day of hospitality, return home
I AM
I'm the sun that heats up
your frozen lips
I am the night rain
who hid the flowers
Browses
In the windswept hole
And your wounded breasts
I am the peace
***
I'm your new one
wings and freedom
I'm your smile
open intoxicating rose
of foliage
of your heart
I am the rustling
ΕΙΜΑΙ
Είμαι ο Ήλιος που ζεσταίνει
τα παγωμένα χείλη σου
είμαι η νυχτερινή βροχή
που κρυφά τα λουλούδια
ξεφυλλίζει
στο ανεμοδαρμένο ακρογιάλι
και στα πληγωμένα σου στήθη
είμαι η γαλήνη
***
Είμαι τα καινούργια σου
φτερά και η ελευθερία
είμαι το χαμογελό σου
ανοικτό μεθυστικό ρόδο
της φυλλωσιάς της
καρδιάς σου είμαι το θρόισμα
ΓΕΦΥΡA
Στο ποτάμι του καιρού
το νερό
ξύπνησε ανυπόταχτο
σαν το ακούραστο κορμί
που την αγάπη
με φλέβα ζωντανή
μοιράζει
με την βροχή με
στόμα υγρό μαζί της να ενωθεί
***
Οι μέρες, πέτρινες εντολές
με χέρια αξόδευτης
δύναμης
και με άσπρες πέτρες
του βυθού
χτίζω γέφυρα
δυο κόσμους, δυο δρόμους
δυο στεριές να ενώσω
τα όνειρα από τις
όχθες της φθοράς να σώσω
***
Βυθίζομαι στην πέτρα
γίνομαι στήριγμα γερό
Γέφυρα βάσταξε τον Ουρανό
το ξάστερο συναίσθημα
Bridge
The river of time
water
woke rebellious
as tireless body
you love
vein with live
splits
with the rain
oral liquid together to unite
***
These days, stone commands
with hands, forces not spend
and white stones
the seabed
building bridges
Two worlds, two streets
two lands to join
dreams of
shores of wear to save
***
Immersed in stone
become solid support
Bridge lasted Heaven
the starry feeling

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου