Δευτέρα 15 Φεβρουαρίου 2021

Dr.P.CJha.Namsai.Arunachal Pradesh.India Kapardeli Eftichia's poem Sacrifice And Love has been translated in to hindi after her kind approval sought.Thanks revered poetess a lot.I feel honoured for it.Below poem follow

Ευχαριστώ πολύ για την μετάφραση του ποιηματος μου ΤΗΣ ΘΥΣΙΑΣ ΚΑΙ ΤΗΣ ΑΓΑΠΗΣ στην γλώσσα των Χίντι 

Ειναι τιμή για μενα  να μπορουν να διαβάζουν το ποιημα μου και στην Ινδία  

Kapardeli Eftichia's poem Sacrifice And Love has been translated in to hindi after her kind approval sought.Thanks revered poetess a lot.I feel honoured for it.Below poem follows:
त्याग और प्रेम
***********
ओह! सीधापन से,
अंतविहिन आत्मा,
लोग मिलते हैं।।
क ई फूलों में एक,
सुन्दरता आपको,
खरोंच लगता है।।
और आपका फूल,
मौशम का चुनाव,
करता है और प्यार,
जो सूरज को अलग,
करता है।।
प्यार और त्याग,
एक दूसरे मिलता है,
समय के मध्य में,
छुपा युक्ति भाषा,
भीड़ों के बीच।।
आत्माओं की आवाज़,
प्रेम और त्याग,
गेहूं का ढ़ेर,
खेतों का फसल,
कटना झुका हुआ,
बक्सुऐं से बांधना।।
कभी खत्म नहीं,
होने बाली समय सतक,
बड़ा सा कोबालमीन,
प्रेम और त्याग,
एक जितने बाले तक,
दिल और आत्मा,
का बहाव,
बींधता है एक स्ट्रेचर,
की तरह,चमत्कार।।
संम्प्रुता अभिभाज्य, और
बिना धेरे बाले राज्यों के भाग्य,
एक जैसे कागज में,
विस्वास से जुड़ा,
पवित्र चुबंन बढ़ता है,
त्याग और प्रेम ............
Translator
Dr.P.CJha.Namsai.Arunachal Pradesh.India




Sacrifice and Love

Oh! simplicity
endless soul
Persons meets
many flowers in
a beauty you bruise
And your flower Selected
weather and
Love that separates the Sun
Love and Sacrifice
meet each other in the middle of the times
hidden in calculus
among the crowds
the noise of souls
sacrifice and love
heap of wheat
the harvesting of fields
leaned buckled in timeless century
large cob
Love and sacrifice
a winning body
the heart and soul overflowing
Shoots like in stature
the miracle
sovereign, indivisible
And the fate of the unbound States
in the same paper
the same prayer
Joined faith
holy kiss grows
Sacrifice and Love ... ..
Της θυσίας και της Αγάπης
Ω! απλότητα
Απέραντη ψυχή
Τα πρόσωπα σμίγει
τόσα λούλουδα σε
μια ομορφιά έχεις κεντήσει
Και ο ανθός σου διαλεχτός
στον καιρό και στην
Αγάπη ηλιοχωρίζει
Θυσία και αγάπη
ανταμώνουν στην μέση των καιρών
σε κρυφό λογισμό
ανάμεσα στα πλήθη
στους θορύβους των ψυχών
θυσία και αγάπη
στο σωρό του σιταριού
από το θέρισμα των αγρών
έγειρε ,λύγισε στον άχρονο αιώνα
το μεγάλο στάχυ
Αγάπη και θυσία
σε ένα νικητήριο σώμα
η ψυχή και η καρδιά ξεχειλίζει
βλαστοί όμοιοι στο ανάστημα
στο θάμα
κυρίαρχοι ,αξεχώριστοι
Και η μοίρα στα άδετα μέλη
στην ίδια βίβλο
στην ίδια προσευχή
στης πίστης
το άγιο φιλί μεγαλώνει
Θυσία και αγάπη

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου