Πέμπτη 12 Σεπτεμβρίου 2013

ΑΝΘΡΩΠΙΝΕΣ ΧΑΡΕΣ - Το πρώτο μεταφρασμένο ποίημα ΑΠΟ TERESINKA PEREIRA (IWA)





Το πρώτο ποίημα  που μου μετέφρασε στα βραζιλιάνικα  η πρόεδρος της IWA TERESINKA PEREIRA 




ΑΝΘΡΩΠΙΝΕΣ ΧΑΡΕΣ
   
Πέρασα τις πύλες της
πραγματικότητας
Χρωμάτισα την ζωή μου
με μικρές λαμπερές στιγμές
Κι ένοιωσα τις
βαθιές ανθρώπινες χαρές.

Και δεν ζήτησα πολλά
δυο τριαντάφυλλα λευκά
τα όνειρά μου όλα κι όλα
την καρδιά μου ….
…. ζάλισαν με μύρα

Ακριβά.

HUMAN  JOYS
   
I spent the gates
reality
Colored my life
with small shiny moments
And I felt the
deep human joys.

And I did not ask many
two white roses
all my dreams and all
my heart ....

.... She stunned with myrrh

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου