Τετάρτη 22 Μαΐου 2019

Πραγματικά δεν μπορω να εκφρασω την χαρά μου για αυτο το ποιήμα ΜΕ ΤΙΤΛΟ ΧΑΡΙΣΜΑ που ο καλός και πολύτιμος φίλος Shivesh Shivkumar το μετάφρασε σε τοσες γλώσσες ΕΛΛΗΝΙΚΗ-ΑΓΛΙΚΗ -as Gujrati(Indian). Japanese Shivesh Shivkumar It's really incredible what's happening to me Energy is over with your own penny Words are poor in front of your creature



Πραγματικά δεν μπορω να εκφρασω την χαρά μου για αυτο το ποιήμα ΜΕ ΤΙΤΛΟ ΧΑΡΙΣΜΑ που ο καλός και πολύτιμος φίλος Shivesh Shivkumar το μετάφρασε σε τοσες γλώσσες ΕΛΛΗΝΙΚΗ-ΑΓΛΙΚΗ -as Gujrati(Indian). Japanese
Shivesh Shivkumar It's really incredible what's happening to me Energy is over with your own penny Words are poor in front of your creature

Shivesh Shivkumar προς SOULFUL POETRY IN MOTION आत्मप्रिय गतिमय काव्य
Poem selected for MultiLingual Poetry
Poetess: Kapardeli Eftichia
XΑΡΙΣΜΑ
Πάντα μυστικά μέσα σε ρόδινες λάμψεις
στις αποχρώσεις του κόσμου
την ώρα που γεννιέται το φώς
η ψυχή και η καρδιά μου
Πίσω από τους άγνωστους λόφους
ο χρόνος ακούραστος κρατά
τα βαριά φύλλα των δένδρων
εκεί που βυθίζονται τα ουράνια αστέρια
Και η μοίρα σέρνει τις εποχές
τον μελαγχολικό του Φθινοπώρου αέρα
του Καλοκαιριού την καυτή ανάσα
τους ατέλειωτους χειμώνες
και της Άνοιξης τα βαριά γλυκά αρώματα
Υπερήφανα λυγερά κορίτσια
που λαχταρούν το φιλί
τυλίγονται στην ευτυχία που από την
τρυφερή αγάπη της ζωής ξεχειλίζει
Ω! πόσα χρόνια με το σκοτάδι πάλευα
τα δεσμά λύθηκαν
τα παρατεταγμένα δένδρα μεταμορφώθηκαν
σε κόκκινα τριαντάφυλλα
Άπλωσα τα χέρια και για πρώτη φορά τα άγγιξα
Δεν υπάρχουν πια αινίγματα
ξεκάθαρα χρώματα
πεντακάθαροι ήχοι ,διάφανες εικόνες
Πουλιά -πολλά πουλιά στην ζωή μου εισβάλουν
ચારિમા
ગુલાબી રંગની અંદર હંમેશાં રહસ્યો
વિશ્વના રંગોમાં
જ્યારે પ્રકાશ જન્મે છે
મારા આત્મા અને મારા હૃદય
અજ્ઞાત ટેકરીઓ પાછળ
તે સમય ટાયરલેસ રાખે છે
વૃક્ષો ભારે પાંદડા
જ્યાં સ્વર્ગીય તારાઓ ડૂબી જાય છે
અને નસીબ સિઝનમાં drags
પાનખર હવા ની ઉદાસીનતા
ઉનાળો ગરમ શ્વાસ
અનંત શિયાળો
અને ભારે મીઠી પરફ્યુમ્સ વસંતની
ચોક્કસ લીક છોકરીઓ
જે ચુંબન માટે લાંબા સમય સુધી
તેઓ ખુશીમાં પોતાને લપેટે છે
ક્યાંથી
જીવનનો ટેન્ડર પ્રેમ ઓવરફ્લો થાય છે
ઓહ! અંધારામાં કેટલા વર્ષો સંઘર્ષ કર્યો
બોન્ડ્સ ઉકેલાઈ ગયા હતા
સ્ટેક્ડ ઓનસ્ટેરી
લાલ ગુલાબ માં રૂપાંતરિત કરવામાં આવી હતી
મેં મારા હાથ ખેંચ્યા
અને પ્રથમ વખત સ્પર્શ
હવે કોઈ ઉશ્કેરાટ નથી
સ્પષ્ટ રંગો
સ્ફટિક સ્પષ્ટ અવાજ, પારદર્શક છબીઓ
મારા જીવનમાં પક્ષીઓ ઘણા આક્રમણ કરે છે
કાપરવાલી
カリスマ
常にピンクの閃光の中の秘密
世界の陰で
光が生まれたとき
私の魂と私の心
未知の丘の向こうに
飽きのこない時間
木々の重い葉
天の星が沈むところ
そして運命は季節を引きずります
秋の空気の憂鬱
夏の熱い息
無限の冬
そして濃厚な甘い香水
絶対に漏れる女の子
キスを切望する人
彼らは幸せに包まれている
どこから
人生のやさしい愛があふれている
ああ!暗闇の中で何年苦しんだ
債券は解決されました
積み上げonestrees
赤いバラに変身した
手を伸ばした
そして初めて触れた
なぞなぞはもうありません
クリアカラー
透明な音、透明な画像
私の生活の中で多くの鳥が侵入する鳥
KAPARDWLI
ചാരിസ്മാ
പിങ്ക് ഫ്ലാഷുകളിൽ എല്ലായ്പ്പോഴും രഹസ്യങ്ങൾ
ലോകത്തിന്റെ തണലിൽ
വെളിച്ചം ഉണ്ടാകട്ടെ
എന്റെ പ്രാണനും എന്റെ ഹൃദയവും ഇരിക്കും;
അറിയപ്പെടാത്ത കുന്നുകൾക്ക് പിന്നിൽ
അതു കാത്തുസൂക്ഷിക്കുന്ന സമയം
വൃക്ഷങ്ങളുടെ കനത്ത ഇലകൾ
സ്വർഗീയ നക്ഷത്രങ്ങൾ മുങ്ങിപ്പോകുന്നു
കൂടാതെ, വിധി കാലക്രമേണ തിരിച്ചുവരുത്തും
ശരത്കാലത്തിന്റെ വിഷാദം
വേനൽക്കാലത്ത് ചൂട് ശ്വാസം അന്തമില്ലാത്ത ശീതകാലം
കനത്ത സുഗന്ധ ധൂപങ്ങൾ വസന്തത്തിന്റെ
തികച്ചും ചോരയൊളിക്കുന്ന പെൺകുട്ടികൾ
ആരാണ് ചുംബിക്കുന്നത്?
അവർ സന്തുഷ്ടരായിരിക്കും
എവിടെ നിന്ന്
ജീവിതത്തിന്റെ ആർദ്ര സ്നേഹം കവിഞ്ഞൊഴുകുന്നു
ഓ! ഇരുട്ടിൽ എത്ര വർഷം കഷ്ടിച്ചു
ബോണ്ടുകൾ പരിഹരിക്കപ്പെട്ടു
നിരോധനം
ചുവന്ന റോസാപ്പൂവുകളിൽ രൂപാന്തരപ്പെട്ടു
ഞാൻ എന്റെ കൈകൾ നീട്ടി
ആദ്യ പ്രാവശ്യം സ്പർശിച്ചു
യാതൊരു കുഴപ്പമില്ല
വ്യക്തമായ നിറങ്ങൾ
സുതാര്യമായ ശബ്ദങ്ങൾ, സുതാര്യമായ ചിത്രങ്ങൾ എന്നിവ
എന്റെ ജീവിതത്തിലെ ധാരാളം പക്ഷികൾ ആക്രമിക്കുകയാണ്
കപാഡ്വാളി
करिश्मे
हमेशा गुलाबी चमक के अंदर रहस्य
दुनिया के रंगों में
जब प्रकाश का जन्म होता है
मेरी आत्मा और मेरा दिल
अज्ञात पहाड़ियों के पीछे
समय अथक है
पेड़ों की भारी पत्तियाँ
जहां स्वर्गीय तारे डूबते हैं
और भाग्य ऋतुओं को डुबो देता है
शरद ऋतु की हवा की उदासी
गर्मी की गर्म साँस
अंतहीन सर्दियाँ
और भारी मीठे इत्र स्प्रिंग के
बिल्कुल लीक से हटकर लड़कियां
जो चुंबन के लिए लंबे समय तक
वे खुद को खुशी में लपेटते हैं
कहाँ से
जीवन का कोमल प्रेम बह निकला
ओह! कितने वर्षों तक अंधेरे में संघर्ष किया
बांडों का समाधान किया गया
स्टैक्ड ओन्स्ट्रेस्ट
लाल गुलाब में तब्दील हो गए
मैंने हाथ बढ़ाया
और पहली बार छुआ
अब कोई पहेलियां नहीं हैं
स्पष्ट रंग
क्रिस्टल स्पष्ट लगता है, पारदर्शी चित्र
मेरे जीवन में कई पक्षियों ने आक्रमण किया
@ कपार्डेली इफ़्तिशिया
karishme
CHARISMA
Always secrets inside pink flashes
in the shades of the world
when the light is born
my soul and my heart
Behind the unknown hills
the time tireless it keeps
the heavy leaves of the trees
where the heavenly stars sink
And the fate drags seasons
the melancholy of autumn air
Summer's hot breath
the endless winters
and heavy sweet perfumes Spring's
Absolutely leaky girls
who long for the kiss
they wrap themselves in happiness
where from on
the tender love of life overflows
Oh! how many years in the dark struggled
the bonds were resolved
the stacked onestrees
were transformed in red roses
I stretched my hands
and for the first time touched
There are no riddles anymore
clear colors
crystal clear sounds, transparent images
Birds many birds in my life invade

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου