Δευτέρα 16 Μαρτίου 2020

Ενα εξαιρετικο δωρο και σήμερα απο τον φιλο Βασiλη Vasil Çuklla Βασίλειος Τσιούκλας Η μεταφραση του ποιηματος μου -ΣΤΟ ΑΓΚΑΛΙΑΣΜΑ ΤΟΥ ΟΥΡΑΝΟΥ -στην Αλβανική γλώσσα



Ενα εξαιρετικο δωρο και σήμερα απο τον φιλο Βασiλη Vasil Çuklla Βασίλειος Τσιούκλας Η μεταφραση του ποιηματος μου -ΣΤΟ ΑΓΚΑΛΙΑΣΜΑ ΤΟΥ ΟΥΡΑΝΟΥ -στην Αλβανική γλώσσα
Με συγκινείς Βασίλη μου Την ταπεινή μου αγαπη φίλε και χιλιάδες ευχαριστώ
Eftichia Kapardeli
Në përqafime qielli
Ëngjëj të lodhur,
psherëtimat e zemrës
në përqafime qielli
Duaj të lidhura
inspirimet e gjëmës
***
Gjethërimi i brishtë
në fytyrën e ngrohtë
shpresë Dielli lind,
por, në një botë të huaj
pergameni i jetës
në pluhur purpuri
u zhyt
bregut matanë, së vërtetës
***
Jetë e mohuar,
pëllumbth i plaguar
rinia,
krahëplagëtit
mbi tokë u mbështet...
dhe aty, ëndrrat etur,
filiza të heshtjes
prej shpirtit të tij, morën jetë
***
U zbehën, në të kohës
pritje
furtuna i qethën
një pikëz nga plaga
tokën e përmbyti
morrën ngjyrë, morrën jetë...
të paplagëtat duar,
të rejat korrje prenë.
Shqipëroi: Vasil Çuklla
Στο αγκάλιασμα του ουρανού
Άγγελοι κουρασμένοι
της καρδιάς σου οι αναστεναγμοί
στο αγκάλιασμα του ουρανού
Θημωνιές δεμένες
οι ανάσες και οι καημοί
**
Η φρέσκια φυλλωσιά
στο ζεστό πρόσωπο του
Ήλιου ,ελπίδες γεννά
μα σε έναν ξένο κόσμο
η περγαμηνή της ζωής
στην κόκκινη σκόνη
βυθίστηκε
στην αντίπερα όχθη νωρίς
***
Ζωή στερημένη
λαβωμένο περιστέρι
την νιότη στο
πληγωμένο φτερό του
ακούμπησε στην γη….
και εκεί τα διψασμένα όνειρα
έγιναν βλαστάρια σιωπής
που ξεφύτρωσαν από τα σπλάχνα
***
Ξεθώριασαν στου χρόνου
την αναμονή
καταιγίδες τα κούρσεψαν
μια σταγόνα από την
πληγή πλημμύρισε το χώμα
πήραν ζωή πήραν χρώμα
αλάβωτα χέρια
έκοψαν την νέα συγκομιδή

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου