θεωρώ τιμή να μεταφρασθει το ποιημά μου Ανοιξη στην Αραβική γλώσσα απο τον εξαίρετο φίλο
Muhammad Ismail
θερμές ευχαριστίες για τον χρόνο και την πραγματική φιλία
Muhammad Ismail
θερμές ευχαριστίες για τον χρόνο και την πραγματική φιλία
Καλη Ανοιξη σε ολους ακομα και αν εχουμε προβλήματα Ολα θα ξεπερασθούν Μετά την καταιγίδα βγαινει πάντα το ουράνιο τόξο
Ευχαριστώ απο καρδιας
I consider it an honor to translate my poem Spring into the Arabic language from an excellent friend
warm thanks for your time and true friendship
Ευχαριστώ απο καρδιας
I consider it an honor to translate my poem Spring into the Arabic language from an excellent friend
warm thanks for your time and true friendship
Happy Spring to all, even if we have problems Everything will be overcome After the storm, the rainbow always comes out
Thank you from my heart
Muhammad Ismail charming Kapardeli Eftichia I try hard in translation to stuck to your theme . . . قصيدة . . . #الربيع
Thank you from my heart
Muhammad Ismail charming Kapardeli Eftichia I try hard in translation to stuck to your theme . . . قصيدة . . . #الربيع
الربيع
يتلعثم بشغف ولهفة
فتزدهر السهول
من الصفير
والزهور الوردية
في عناق وحميميه
يتلعثم بشغف ولهفة
فتزدهر السهول
من الصفير
والزهور الوردية
في عناق وحميميه
في قبلات الشمس الحارة
تسيل علي الأرض عصائرها العطرية
لُف يدك
في دفء أجسدها
الملونه الورديه
يستسلم العناق الدافئ
للربيع الجديد
تسيل علي الأرض عصائرها العطرية
لُف يدك
في دفء أجسدها
الملونه الورديه
يستسلم العناق الدافئ
للربيع الجديد
فراش زهرة الحب
الأرض
بملاءات سريرها الزرقاء
تحت أعين الله اللامتناهيه
يستيقظ بسعاده
الربيع
الأرض
بملاءات سريرها الزرقاء
تحت أعين الله اللامتناهيه
يستيقظ بسعاده
الربيع
الشاعره/ كابيرديللي إيفتيتشيا
ΑΝΟΙΞΗ
Ανυπόμονα και βιαστικά μπουμπουκιάζουν
και ανθούν
του κάμπου τα ζουμπούλια και τα ροδαλένια τριαντάφυλλα
σφιχτοαγκαλιασμενα
Ανυπόμονα και βιαστικά μπουμπουκιάζουν
και ανθούν
του κάμπου τα ζουμπούλια και τα ροδαλένια τριαντάφυλλα
σφιχτοαγκαλιασμενα
Στα καυτά φιλιά του Ήλιου τους
αρωματικούς χυμούς τους στην γη
Στην ζεστασιά του κορμιού της
τυλίγω τα χέρια
Ρόδινοι παλμοί ιριδισμοί πολύχρωμοι
στης νέας Άνοιξης το θερμό
αγκάλιασμα παραδομένη
αρωματικούς χυμούς τους στην γη
Στην ζεστασιά του κορμιού της
τυλίγω τα χέρια
Ρόδινοι παλμοί ιριδισμοί πολύχρωμοι
στης νέας Άνοιξης το θερμό
αγκάλιασμα παραδομένη
Λουλουδένιο κρεβάτι αγάπης
Η γη
στα γαλάζια σεντόνια της
κάτω από τα άπειρα μάτια του Θεού ξυπνά ευτυχισμένη…………η
Άνοιξη
Η γη
στα γαλάζια σεντόνια της
κάτω από τα άπειρα μάτια του Θεού ξυπνά ευτυχισμένη…………η
Άνοιξη
SPRING
Eagerly and hastily bumbling
and flourish
of the plain the hyacinths and
pinkishness roses
tightly embraced
Eagerly and hastily bumbling
and flourish
of the plain the hyacinths and
pinkishness roses
tightly embraced
In the hot kisses of the Sun
their aromatic juices on the earth
In the warmth of her body
wrap my hands
Pink pulses Iridesms colorful
the warm hugging surrendered
in the New Spring
their aromatic juices on the earth
In the warmth of her body
wrap my hands
Pink pulses Iridesms colorful
the warm hugging surrendered
in the New Spring
Flower bed of love
the earth
in the blue her bed sheets
beneath the infinite eyes of God
wakes up happily...……….in
Spring
the earth
in the blue her bed sheets
beneath the infinite eyes of God
wakes up happily...……….in
Spring
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου