Δευτέρα, 12 Αυγούστου 2013

ΔΥΟ ΠΟΙΗΜΑΤΑ ΜΕΤΑΦΡΑΣΜΕΝΑ ΣΤΑ ΠΟΡΤΟΓΑΛΙΚΑ

ΔΥΟ ΠΟΙΗΜΑΤΑ ΜΕΤΑΦΡΑΣΜΕΝΑ ΣΤΑ ΠΟΡΤΟΓΑΛΙΚΑ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΟΕΔΡΟ ΤΗΣ IWA  ΣΤΑ ΠΟΡΤΟΓΑΛΙΚΑ



"ΑΝΘΡΩΠΙΝΕΣ ΧΑΡΕΣ ΚΑΙ ΝΕΑ ΓΗ "



Chares HUMANOS


Passei os portões
realidade
Colorido minha vida
com pequenos momentos brilhantes
E eu senti o
profundas alegrias humanas.

E eu não pedi muitos
duas rosas brancas
todos os meus sonhos e todos os
o meu coração ....
.... Ela surpreendeu com mirra
Caro.



ΑΝΘΡΩΠΙΝΕΣ ΧΑΡΕΣ

Πέρασα τις πύλες της
πραγματικότητας
Χρωμάτισα την ζωή μου
με μικρές λαμπερές στιγμές
Κι ένοιωσα τις
βαθιές ανθρώπινες χαρές.

Και δεν ζήτησα πολλά
δυο τριαντάφυλλα λευκά
τα όνειρά μου όλα κι όλα
την καρδιά μου ….
…. ζάλισαν με μύρα
Ακριβά.



 ΝΕΑ   ΓΗ

Σιωπηλός, μαλακός άγνωστος
Κόσμος
Ό παλιός τού Θεού
ένας βαθύς αρχαίες ήχος
βόγκος και αναστεναγμός

***
Στα παλιά ρολόγια
τον χρόνο ρωτώ
για τα περασμένα
για τις ώρες , τις στιγμές πού
ακατοίκητες γλίστρησαν μέσα
από τον συνωστισμό
βιαστικές

***

Πέρασαν οi γιορτές
τα άνθη ξεράθηκαν
μια «Άγια γη»
ένα τρέμουλο νεοφανέρωτο
αστέρι
σε ένα βιβλίο παλιό με
πολλές σελίδες
ό Νέος κόσμος
ξεχωρίζει